Она без стеснения провела рукой вдоль паха скончавшегося юноши, и Бизанкур, к немалому изумлению и страху своему, увидел, что плоть того восстала. Далее демоница сдернула с Фернана одежду, обнажив покрытое ранками и язвами тело, и под ее руками оно вдруг начало на глазах очищаться и светлеть. После и вовсе началась вакханалия, которую можно было бы назвать и труположеством, если бы Фернан под неистовыми скачками на нем Бельфегора в женском облике не застонал и не пошевелился. Уже через несколько секунд стоны его приобрели совсем другой характер.
— Эй, — смеясь, позвала демоница Бизанкура. — Иди сюда, малыш. Втроем мы славно позабавимся! И не думайте, что монахам таких лакомых кусков не перепадает… Да только разве ж они расскажут! А впрочем, отчего же втроем?! Лилит, сестра моя!
«Лилит», — вспыхнули в памяти Жан-Жака воспоминания о тех минутах жизни, которые не помнит практически никто из смертных, когда ему было несколько часов от роду, и о тех, которые предшествовали его зачатию.
— Какие милашки, — низким и чувственным голосом произнесла она. — И какие свеженькие…
И после действа, перед которым опустят очи стыдливые и которому будут рукоплескать бесстыжие, все четверо решили перекусить и с жадностью набросились на то, что припас Жан-Жак.
— Не обманул, — с восторгом повторял Пико, алчно удовлетворяя аппетит.
— Что так скудно друга-то кормишь, — устыдила демоница, дунула на поднос, и там немедленно появились печеная курица, краюха свежего хлеба, сладкий лук и множество других яств. — Подкрепляй силы, Фернан, они тебе понадобятся… Пойдем-ка, Жан-Жак, пошепчемся, покуда Лилит обучит его некоторым премилым чудачествам.
И демон, вновь приняв облик мохнатого чудища с вытаращенными глазами и хоботом, поманил его к двери и уселся прямо на солому.
— Я не знал, что вам и это под силу, — прошептал тот, показывая глазами на воскресшего приятеля, с которым в данную минуту Лилит вытворяла такое, что стыдно было бы даже произнести. Его стоны оглашали каменные стены кельи, и они отнюдь не были звуками страдания и боли.
— Что ты имеешь в виду? — поднял брови демон. — Плотские утехи с извращеньями? Какая безделица.
— Да нет же! Оживление мертвецов.
— А ты полагаешь, он жив? — одними губами холодно спросил Бельфегор, и Бизанкур вздрогнул. — То, что он лихо шевелится и попискивает, ничего не значит. Даже то, что он домик скоро купит, будучи просто движущейся падалью, и то не имеет значения. И, как говорится, подними челюсть с пола.
Жан-Жак машинально поискал глазами на полу, но Бельфегор хмыкнул и махнул рукой:
— Забудь, про челюсть это была шутка… Тебе нужен помощник, а вот такое ходячее двуногое как раз то, что нужно. Тупой, исполнительный… мертвый. И не заразный.
Оба посмотрели на Фернана. Фернан, закончив с Лилит, сосредоточенно поглощал курицу, вцепившись в птицу обеими руками. Жир капал ему на грудь. Но Лилит с ним еще не закончила. Она слизывала с него этот жир, покуда жажда его желудка вновь не перешла в жажду чресел.
— Оголодал, кадаврик, — заметил демон. — Да, мертвецы много жрут, он еще поперек себя шире станет. И начнет… хм… любить все, что шевелится. А внешность его мы сейчас слегка поправим.
В мгновение ока тощий Фернан приобрел двойной подбородок, поросший редкой рыжей бороденкой, трясущиеся жирочком бока и живот.
— О! Поросеночек! — засмеялась Лилит, щекоча его, на что Фернан разразился довольными звуками, весьма напоминавшими похрюкивание.
— Ну вот, — удовлетворенно заметил Бельфегор. — Был Фернан Пико, стал Филипп Вико. Он даже разницы не ощутит. — Филипп Вико, — эхом пробурчал новоявленный Филипп с набитым ртом, снова принявшись за еду.
— Вот-вот, — одобрительно сказал демон и понизил голос, обращаясь к Жан-Жаку: — Когда он надоест тебе, просто скажешь ему: «Прах к праху, рассыпься». А через парочку веков он тебе точно надоест, если не раньше… Ему обо всем этом знать не обязательно. Пусть думает, что выздоровел. Он будет тебе отличным слугой да к тому же не станет задавать ненужных вопросов. И ты тоже не задавай, а слушай, что тебе отныне надлежит делать. Пребывать в лени и роскоши.
— И все? — недоумевая, после паузы спросил Жан-Жак.
— А что тебе еще? — усмехнулся демон праздности.
Он протянул руку и достал из воздуха свиток — Бизанкур узнал манускрипт, в котором содержался обряд вызова Бельфегора. Только теперь текст в нем стал иным — это был договор. Жан-Жак наскоро пробежал его взглядом… Сколько?!
— Шестьсот шестьдесят шесть лет жизни? Мне?! — прошептал он, не веря. — Просто чтобы проводить их в богатстве и безделье?!
— Не на каторге же, — заметил Бельфегор. — Жить в праздности тоже, знаешь ли, надо уметь… Ты должен сохранять силу и привлекательность, значит, тебе стоит выбрать и привлекательный возраст, чтобы остановиться на нем и не стариться. Скажем… Лет двадцать семь.
— Великолепно! — вырвалось у Бизанкура.