Читаем Порою нестерпимо хочется полностью

Он оглядывается -- свежезастеленная кровать, чистые полотенца -- и отвечает мне тихо, не отводя взгляда от приготовленной для него комнаты:

-- Ты тоже мог ошибиться, Хэнк, -- я мог и не приехать. -- Но улыбки на его лице нет; для него это серьезно.

-- Ну это, Малыш, как Джо Бен всегда говорит своим ребятишкам: лучше перестраховаться, чем потом всю жизнь лечиться.

-- Тогда я лягу, -- говорит он. -- Увидимся утром.

-- Утром? Ты что, хочешь проспать всю жизнь? Сейчас же всего полшестого или шесть.

-- Я хотел сказать -- позже. Увидимся позже.

-- О'кей, Малыш. Спокойной ночи.

-- Спокойной ночи. -- Он отступает, закрывает дверь, и я почти слышу, как бедняга облегченно вздыхает.)

Еще мгновение Ли стоит не шевелясь в медицинской тишине комнаты, затем быстро подходит к кровати и ставит тарелку и стакан молока на столик. Потом садится на кровать, обхватив колени. Сквозь сморившую его усталость он смутно различает шаги, удаляющиеся по коридору. Точно какое-то огромное мифическое существо направляется готовить трапезу из опрометчивых путников. "Ма, Ми, Мо, Му", -- шепчет Ли и, сбросив кроссовки, закидывает ноги на кровать. Заложив руки за голову, заново узнавая и вспоминая, он рассматривает узор на дощатом потолке, образованный дырочками от выпавших сучков. "Что-то вроде психологической сказки. С новым поворотом сюжета. Мы встречаем героя в логове людоедов, но как он оказался здесь? Что его сюда привело? Может, он пришел сюда с мечом в руке, поклявшись сразить этих великанов, так долго грабивших страну? Или он принес свою плоть в жертву этим демонам? Эти люди... эта обстановка... как я из этого выберусь? Как, Господи?"

Проваливаясь в сон, он слышит, как в соседней комнате, словно отвечая ему, кто-то поет, -- правда, смысл этого ответа он не успевает разобрать -нежная, высокая и полногласная трель редкостной волшебной птицы:

...а когда проснешься, детка,

дам тебе тогда конфетку

и лошадок всех...

Во сне лицо его разглаживается, черты смягчаются. Напев, как хладная влага, омывает его иссушенный мозг.

...серых в яблоках, гнедых,

всех лошадок молодых,

всех лошадок, всех.

Эхо от ее голоса расходится кругами. На улице, сидя на проводах, ссорятся зимородки. В городе, в "Пеньке", народ недоумевает, что такое приключилось с Флойдом Ивенрайтом. Индеанка Дженни в своей лачуге пишет письмо издателям "Классических комиксов", интересуясь, почему бы им не выпустить иллюстрированную "Тибетскую книгу мертвых". В горах, на Южной развилке, старый лесоруб влезает на скалу и кричит только для того, чтобы эхо возвратило ему звук человеческого голоса. Бони Стоукс поднимается после ужина из-за стола и решает прошвырнуться до магазина, чтобы пересчитать консервные банки. Хэнк, оставив Ли, идет к лестнице, но оборачивается на звук голоса Вив и, вернувшись, тихонько стучит в ее дверь.

-- Родная, ты готова? Ты хотела быть там в семь.

Дверь открывается, и, застегивая белую куртку, выходит Вив.

-- Кого это я слышала там?

-- Это Малыш, родная. Это он. Он все-таки приехал... Как тебе это нравится?

-- Твой брат? Давай я поздороваюсь... -- Она делает движение к комнате Ли, но Хэнк останавливает ее за руку.

-- Не сейчас, -- шепотом говорит он. -- Он в довольно-таки плачевном состоянии. Подожди, пусть немножко отдохнет. -- Они идут к лестнице и начинают спускаться. -- Ты сможешь познакомиться с ним, когда вернешься из города. Или завтра. А сейчас ты и так уже опаздываешь... И вообще, что ты так копалась?

-- Ой, Хэнк... я даже не знаю. Я вообще не знаю, хочу я ехать или нет.

-- Черт побери, тогда не езди. Можно подумать, что тебя кто-то гонит.

-- Но Элизабет специально звала меня...

-- Пошла она к черту! Элизабет Прингл, дочка старого сморчка Прингла...

-- Она... они все были так обижены, когда на первом собрании я отказалась играть с ними в слова. Другие девушки тоже отказывались, и никто не возражал; что я им не так сказала?

-- Ты сказала "нет". Многие уже одно это считают оскорблением.

-- Наверно. И к тому же я плохо старалась им понравиться.

-- А они старались тебе понравиться? Они хоть раз навестили тебя здесь? Я еще перед свадьбой предупреждал, чтобы ты не надеялась завоевать здесь всеобщую любовь. Родная, ты же жена головореза. Естественно, что они ведут себя с тобой настороженно.

-- Не в этом дело. То есть не только в этом... -- На мгновение она останавливается у зеркала подправить макияж. -- Такое ощущение, что они что-то хотят от меня. Как будто завидуют мне или что-то в этом роде...

Хэнк отпускает ее руку и подходит к двери.

-- Нет, родная, -- говорит он, пристально вглядываясь в волнистые линии дерева, из которого сделана дверь, -- все это ерунда, просто у тебя мягкое сердце; поэтому они к тебе и пристают. -- Он улыбается, вспомнив что-то. -Все ведь живые. Ты бы видела Миру, мать Ли, -- ты бы только видела, как она обращалась с этими клушами.

-- Но, Хэнк, мне бы хотелось дружить с ними, хотя бы с некоторыми из них...

-- Будьте уверены, сэр, -- с нежностью продолжает Хэнк, -- она знала, как довести этих наседок до белого каления. Пошли, мы им покажем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Ханна
Ханна

Книга современного французского писателя Поля-Лу Сулитцера повествует о судьбе удивительной женщины. Героиня этого романа сумела вырваться из нищеты, окружавшей ее с детства, и стать признанной «королевой» знаменитой французской косметики, одной из повелительниц мирового рынка высокой моды,Но прежде чем взойти на вершину жизненного успеха, молодой честолюбивой женщине пришлось преодолеть тяжелые испытания. Множество лишений и невзгод ждало Ханну на пути в далекую Австралию, куда она отправилась за своей мечтой. Жажда жизни, неуемная страсть к новым приключениям, стремление развить свой успех влекут ее в столицу мирового бизнеса — Нью-Йорк. В стремительную орбиту ее жизни вовлечено множество блистательных мужчин, но Ханна с детских лет верна своей первой, единственной и безнадежной любви…

Анна Михайловна Бобылева , Кэтрин Ласки , Лорен Оливер , Мэлэши Уайтэйкер , Поль-Лу Сулитцер , Поль-Лу Сулицер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Приключения в современном мире / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Современная проза
Салихат
Салихат

Салихат живет в дагестанском селе, затерянном среди гор. Как и все молодые девушки, она мечтает о счастливом браке, основанном на взаимной любви и уважении. Но отец все решает за нее. Салихат против воли выдают замуж за вдовца Джамалутдина. Девушка попадает в незнакомый дом, где ее ждет новая жизнь со своими порядками и обязанностями. Ей предстоит угождать не только мужу, но и остальным домочадцам: требовательной тетке мужа, старшему пасынку и его капризной жене. Но больше всего Салихат пугает таинственное исчезновение первой жены Джамалутдина, красавицы Зехры… Новая жизнь представляется ей настоящим кошмаром, но что готовит ей будущее – еще предстоит узнать.«Это сага, написанная простым и наивным языком шестнадцатилетней девушки. Сага о том, что испокон веков объединяет всех женщин независимо от национальности, вероисповедания и возраста: о любви, семье и детях. А еще – об ожидании счастья, которое непременно придет. Нужно только верить, надеяться и ждать».Финалист национальной литературной премии «Рукопись года».

Наталья Владимировна Елецкая

Современная русская и зарубежная проза