Читаем Порридж и полента полностью

– Сказки! Неужели ты думаешь, что, если бы моя дочь решила уехать, она не сказала бы об этом своей матери первой? А потом, где бы она достала денег?

– Она мне сказала, что у нее будут деньги, но не объяснила откуда.

Людовико прохрипел:

– Я должен убить его!

Но еще до того, как шеф-повар попытался привести свою угрозу в исполнение, дверь на кухню открылась и вошла донна Империя. Все сразу умолкли. Она строго посмотрела на людей, заполонивших кухню.

– Мне показалось, здесь очень шумно, а сейчас не самое лучшее время, чтобы шуметь. Сочувствую вам, Альбертина… Джозефина была безмозглой девчонкой, но она была молода, а молодость священна!

– Вам следовало бы научить этому вашего сына!

– Фортунато? Почему?

В разговор вмешался Людовико.

– Да потому, что он убил мою дочь!

– С возрастом вы не стали умнее, мой бедный Людовико! Чем дальше, тем вы становитесь глупее. Подойди сюда, Фортунато!

Тот подошел к матери, которая взяла его за плечи и, глядя прямо в глаза, спросила:

– Ты убил эту крошку?

– Конечно, нет!

К ним подскочил Пьетро.

– Но я же видел, как этот грязный лжец выходил из ее комнаты!

Донна Империя посмотрела на Пьетро и спокойно сказала:

– Если ты еще раз назовешь моего сына лжецом, Пьетро, посмотришь, что с тобой будет!

Тот из предосторожности отступил назад на два или три шага. Однако Альбертина продолжала вести борьбу против семьи Маринео.

– Пора вам понять, Империя: вы надоели нам со своими манерами великосветской дамы! Чем вы лучше меня, а?

– Я – вдова гения кулинарного искусства, а вы – всего лишь жена поваришки, способного только на паштеты, к которым не прикоснется ни один знаток!

Людовико вскричал:

– Мою дочь убивают, а мать убийцы еще приходит оскорблять меня на моей кухне!

Фортунато схватился за голову.

– До сих пор я считал всех своими друзьями, а теперь вижу вокруг одни лишь враждебные лица! Неужели мне больше никто не верит?

Тут Сьюзэн Рэдсток сделала шаг вперед и сказала:

– Я верю!

Донна Империя расцеловала англичанку,

– С ceгодняшнего дня ты – моя дочь!

Пьетро проворчал в ответ:

– Значит, есть такие, которым правятся убийцы!

Тэсс Джиллингхем схватила лифтера за ворот рубахи так, что он начал задыхаться, и с наигранной нежностью прошептала:

– Надеюсь, дарлинг, вы не имели в виду вашу Тэсс?

– Оставьте меня в покое!

– Разве так разговаривают со своей будущей женой, дарлинг?

Тэсс сжала воротник его рубашки чуть покрепче, и Пьетро, захрипев от удушья, сделал знак, что он готов покориться. Англичанка ослабила руку и похлопала его по щеке.

– Чувствую, мы с вами поладим, дарлинг.

Вбежала горничная и сообщила, что полицейские уже спускаются вниз и вот-вот появятся на кухне. Людовико перечислил Фортунато все, что он сделает с ним в случае, если правосудие откажется им заниматься. На это донна Империя ответила, что если кто-нибудь из Пампарато посмеет хоть пальцем тронуть ее сына, то все они умрут еще до того, как поймут, что же с ними произошло.

Схватив брошенный Людовико нож, Пьетро бросился на Фортунато. К несчастью для него, ему пришлось пробегать с ножом мимо Тэсс. Тяжелым медным сотейником, подвернувшимся ей под руку, англичанка со всего размаху ударила лифтера по голове, и тот без единого возгласа рухнул на пол. Донна Империя улыбнулась ей.

– Ты тоже очень хорошая девушка.

Комиссар Прицци остановился у двери при виде уткнувшегося носом в цементный пол Пьетро.

– А с этим что случилось?

Донна Империя принялась объяснять:

– Он не выдержал… Когда узнал о том, что произошло… Он упал без сознания… У него очень отзывчивое сердце…

Ансельмо, который вслед за комиссаром вошел в кухню, склонился над Пьетро, приподнял ему голову и, нащупав ладонью огромную шишку, поднял на сестру глаза и заметил:

– В самом деле, похоже на сердце.

Массимо приказал унести Пьетро и попросил донну Империю представить ему всех собравшихся на кухне людей. После всех служащих очередь дошла до тех, кто не имел никакого отношения к работе на кухне. Инспектор Кони застыл от восхищения перед Тэсс. Эта крепкая девушка в его представлении была воплощением женской красоты. Она объявила себя невестой Пьетро и попросила разрешения пройти к нему. Такое разрешение было ей дано, а донна Империя прошептала брату на ухо:

– Хоть бы она его совсем не прикончила…

Сыозэн сказала, что она гоже помолвлена с Фортунато Маринео. Неожиданно посреди воцарившейся с приходом полицейских относительной тишины послышались какие-то странные звуки, и Прицци, сделав несколько шагов вперед, обнаружил позади плотных рядов собравшихся на кухне людей сидевших прямо на полу и целовавшихся Энрико и Мери Джейн. Сначала он даже немного растерялся.

– Ма ке! Вот это да! Эти двое решили воспользоваться присутствием полиции для того, чтобы лапать друг друга!

В одну секунду Мери Джейн вскочила и с негодованием ответила:

– Вы говорите отвратительные вещи! Мы не… не делали того, что вы сказали! Сами вы…

Нахмурив брови и скривив рот, полицейский спросил:

– Так кто я?

– Не могу это выразить по-итальянски… но это – некрасивое слово!

– А вы? Неужели вы считаете, что это хорошо,– втихую целоваться, когда здесь произошло убийство?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мисс Непоседа
Мисс Непоседа

Привет! Меня зовут Саша Алешина, мне 13 лет. У меня есть суперподруга Танюсик и лучшие друзья Смыш и Брыкалов. Как и любая девчонка, я просто обожаю модно одеваться и готова посвятить этому занятию всю свою жизнь. Порой ноги сами несут меня в магазины стильной одежды, а там… Стоп! Только не подумайте, что, кроме моды и шопинга, меня ничего не интересует. Интересует, и еще как! Я просто не могу усидеть на месте и вечно влезаю во всякие неприятности. Так что бегом на шпильках от проблем — это про меня!Думаете, за четырнадцать часов перелета из Сингапура в Москву можно соскучиться? А вот и нет! Такая неугомонная девчонка, как я, найдет чем заняться: например, загримируется и притворится другой пассажиркой, расследует запутанное дело об украденных духах, познакомится с симпатичным мальчиком. Ну и, конечно, вляпается в неприятности. Что ж, на высоте десять тысяч метров еще и не такое случается! Особенно с настоящими непоседами!

Вера Владимировна Иванова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы