Читаем Портрет дамы полностью

С довольным видом он положил рисунок на стол и повернулся ко мне.

— Как ты можешь судить по моей работе, я продолжаю видеться с графиней ди Сасина, но, боюсь, она слишком опечалена потерей Лидии. Кажется, она искренне переживает, и это совсем не похоже на то, как она отреагировала на смерть Беланки. И она не верит, что Лидия покончила с собой.

— Но что было в том кувшине, который вы нашли возле ее тела? — спросила я, томимая любопытством. — Был ли там на самом деле яд, как вы подозревали?

— Там осталась буквально одна капля, слишком мало, чтобы я смог провести опыт и выяснить это, — недовольно произнес он, словно осуждая женщину за подобный промах, — но вполне достаточно, чтобы я почувствовал смешанный запах миндаля и вина: тот же запах, который исходил от ее губ. Более того, она умерла довольно быстро, иначе она привлекла бы чье-нибудь внимание еще до смерти. Посему, я подозреваю, что, скорее всего, это было отравление цианидом. Его легко изготовить, сварив косточки и семена некоторых фруктов и слив смертоносную жидкость, которая, подобно сливкам, скапливается у поверхности.

— Но как вы думаете, она сделала это добровольно, или кто-то подлил ей яд в кувшин? — не унималась я.

Учитель пожал плечами.

— Это, мой дорогой Дино, нам и предстоит выяснить. А теперь садись и расскажи мне, что тебе удалось узнать вчера.

Я рассказала ему о своем разговоре с носильщиком и о неудаче, постигшей меня в поисках пажа. Но Леонардо развеял мою тревогу по этому поводу.

— Твоя беседа с носильщиком предоставила нам достаточно информации, — заверил он меня, щелкнув пальцами. — Не сомневаюсь, что паж не сказал бы нам ничего нового, только подтвердив то, что я уже узнал из собственных источников о Грегорио. Однако это нисколько не приблизило нас к разгадке того, что произошло с обеими женщинами.

— Это несправедливо, — пробормотала я, печально глядя на рисунки, снова затянув свою старую песнь. — Чтобы найти убийцу своего беспутного кузена, Моро закрыл выезд из замка, а на то, что кто-то убивает одну за другой служанок Катерины, ему наплевать.

Я подняла взгляд на Леонардо и с удивлением обнаружила выражение удовлетворения на его лице.

— Тогда, возможно, тебе интересно будет узнать, что я только что беседовал с Лодовико, — ответил он. — Кажется, до герцога дошли слухи об этих подозрительных смертях, и он встревожен этим. Но не по той причине, какую можно было бы предположить. Он обеспокоен, что череда самоубийств, связанная с его воспитанницей, дурно отразится на ее привлекательности как невесты для будущего союзника. Поэтому он приказал мне положить конец этому безобразию.

Несколько секунд я не могла определиться, должно ли меня возмутить или обрадовать подобное известие. Решив, что раз уж мы имеем теперь разрешение на поиски убийцы, то причины, побудившие герцога на этот шаг, не имеют значения, я распрямила плечи и твердо посмотрела учителю в глаза.

— Если мы должны провести расследование, скажите, что я могу сделать?

Учитель кивнул, задумчиво погладив бородку.

— Если ты действительно хочешь помочь, Дино, у меня есть один план. Но его успех будет целиком зависеть от твоего мужества и смекалки. Нет, сначала выслушай меня, — отрезал он, когда я только открыла рот, чтобы объявить о своем согласии с любым его планом. — Хотя этот план и не слишком опасен, он потребует от тебя гораздо большего, чем просто наряжаться моим пажом. И прежде чем я продолжу, позволь мне тебя заверить, что ты можешь отказаться от роли, которую я тебе предложу, и это не повлияет на мое мнение о тебе.

Я нахмурила лоб, гадая, что он может иметь в виду. Но я прекрасно знала, что любые, даже самые странные планы Леонардо непременно приводили нас к успеху.

— Признаюсь, что вы заинтриговали меня, — ответила я, — и мне не терпится узнать, в чем заключается ваш план.

— Очень хорошо.

Он сделал длинную паузу и оценивающе посмотрел на меня, еще больше разжигая мое любопытство. Когда я уже готова была взорваться от нетерпения, он наконец спросил:

— Скажи мне, Дино, ради того, чтобы найти убийцу, согласен ли ты переодеться женщиной?

8

СПРАВЕДЛИВОСТЬ

Чтобы вершить справедливость, необходимы власть, ум и воля.

Леонардо да Винчи. Манускрипт H

Согласна ли я переодеться женщиной?

Вопрос был настолько неожиданным, что я едва удержалась от смеха. Подумать только, я провела несколько месяцев, притворяясь мужчиной, и сейчас учитель предлагает мне женский наряд! Конечно, он не мог и предположить, насколько абсурдна эта ситуация.

Он также не представлял, насколько мне внезапно захотелось надеть одежду, соответствующую моему полу. Однако, вспомнив, что я должна отреагировать на эту странную просьбу так, как бы это сделал Дино, я приняла вид оскорбленной добродетели.

— Что вы имеете в виду, учитель? — воскликнула я. — Вы же не думаете, что я захочу выдавать себя за женщину? Ради чего я должен был бы это делать?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже