Прощай! Ты для меня бесценное владенье,Но стала для тебя ясней твоя цена —И хартии твоей приносят письменаОт власти временной моей освобожденье,По милости твоей владел лишь я тобой:Чем мог я заслужить такое наслажденье?Но права на тебя мне не дано судьбой:Бессилен договор, напрасно принужденье.Мои достоинства неверно оценя,Отдавши мне себя в минутном заблужденье,Свой драгоценный дар, по строгом обсужденье,Теперь ты хочешь взять обратно у меня…Во сне был я король.Стал нищим в пробужденье[83].Но удерживать силой того, кого не смог удержать любовью, он не захотел. Уилли Гьюз поступил в труппу лорда Пемброка и стал играть – быть может, во дворе таверны «Красный Бык» – роль изнеженного фаворита короля Эдуарда. После смерти Марло он, по-видимому, вернулся к Шекспиру, который, что бы ни думали на этот счет его товарищи по театру, не замедлил простить своенравного и вероломного юношу.
И опять-таки как точно описал Шекспир характер актера! Уилли Гьюз был одним из тех,
Кто двигает других, но, как гранит,Неколебим и не подвержен страсти…[84]Он мог сыграть любовь, но был не способен испытать ее в жизни, мог изображать страсть, не зная ее.
Есть лица, что души лукавойНесут печать в гримасах и морщинах…Однако Уилли Гьюз был не таков.
«Но небо, – говорит Шекспир в сонете, полном безумного обожания, –
…иначе создать тебя сумело;И только прелести полны твои черты.Какие б ни были в душе твоей мечты —В глазах всегда любовь и нежность без предела[85].В его «непостоянстве чувств» и «лукавой душе» легко узнать неискренность и вероломство, присущие артистическим натурам, как в его тщеславии – ту жажду немедленного признания, что свойственна всем актерам. И все же Уилли Гьюзу, которому в этом смысле посчастливилось больше, чем другим актерам, суждено было обрести бессмертие. Неотделимый от шекспировских пьес, его образ продолжал жить в них.
Ты сохранишь и жизнь, и красоту,А от меня ничто не сохранится.На кладбище покой я обрету,А твой приют – открытая гробница.Твой памятник – восторженный мой стих.Кто не рожден, еще его услышит.И мир повторит повесть дней твоих,Когда умрут все те, кто ныне дышит[86].Шекспир беспрестанно говорит и о власти, которой обладал Уилли Гьюз над зрителями – «очевидцами», как называл их поэт. Но, пожалуй, самое лучшее описание его изумительного владения актерским мастерством я нашел в «Жалобе влюбленной»:
Уловки хитрости соединились в немС притворством редкого, тончайшего искусства.Он то бледнел, как воск, то вспыхивал огнем,То, не окончив слов, он вдруг лишался чувства.И быстро до того менял свой вид притом,Что было бы нельзя не верить тем страданьям,Слезам, и бледности, и искренним рыданьям.* * *
Искусством говорить владел он вдохновенно:Лишь отомкнет уста – уж ждет его успех.Смутить ли, убедить, пленить – умел он всех.Он находил слова, чтоб превратить мгновенноУлыбку – в горечь слез, рыданья – в звонкий смех.И смелой волею – все чувства, думы, страсти,Поймав в ловушку слов, в своей держал он власти[87].