Читаем Портрет Сириуса Блэка (СИ) полностью

Шелк послушно соскользнул с тела, ненадолго задержавшись на ягодицах. Гермиона хорошо представляла, какой вид сейчас открывается Сириусу. Это будоражило и возбуждало. От прохладного воздуха ее разгоряченное тело моментально покрылось мурашками, соски напряглись, между ног сладко заныло.

Было интересно хоть краешком глаза посмотреть на реакцию Блэка, но Гермиона лишь невозмутимо задрала руки и медленно натянула полупрозрачную сорочку через голову.

Затем забралась в постель и наконец-то взглянула Сириусу в глаза.

Его расфокусированный взгляд, тяжелое дыхание и совершенно безумный вид говорили лучше любых слов.

Гермиона довольно улыбнулась и растянулась на кровати.

Он втянул носом воздух, провел рукой по лицу и тихо выругался.

— Внимательно тебя слушаю, — протянула она. — Расскажи, что тебе нравится.

— Хочешь знать, что бы я сделал с тобой сейчас? — хрипло уточнил он.

Гермиона непроизвольно сжала бедра, закусила губу и кивнула. Ее реакция не укрылась от внимания Блэка, и он в очередной раз шумно сглотнул.

Но не успел он и слова сказать, как посреди комнаты в черном вихре материализовался взлохмаченный и очень довольный Гарри.

Сириус с Гермионой синхронно выругались, озвучив свои эмоции поразительно одинаковыми эпитетами.

Гарри посмотрел на крестного, затем повернул голову… и вытаращился на Гермиону, не в силах отвести взгляд. Словно отказывался верить в реальность происходящего.

— Поттер! — рявкнул Блэк, выдергивая Гарри из оцепенения.

Тот моргнул, побледнел и поспешно развернулся на сто восемьдесят градусов.

Гермиона тем временем успела накинуть подобранный с пола халат, и сейчас ее начинал разбирать смех.

— Не паникуй, Гарри, — весело сказала она.

Хоть и было неловко перед лучшим другом, она здраво рассудила, что ничего такого предосудительного он не увидел. Вот если бы аппарировал в квартиру минут через двадцать, кто знает, какое бы зрелище ему открылось.

— Я тебе всегда рада, но в следующий раз набери предварительно, хорошо? Или Патронуса пришли за пару минут, — бросила она, проходя мимо Гарри. Раньше у него не было привычки являться в ее квартиру без предупреждения, но и Сириуса здесь раньше тоже не было. — Я поставлю чай?

Гарри нашел в себе силы кивнуть. К нему медленно возвращался нормальный цвет лица.

— Простите, что прервал… — промямлил он, не зная, куда деть глаза. — Но, кажется, я знаю, где взять кровь Сириуса.

Гермиона забыла о чайнике и тут же подскочила к Гарри, вцепившись пальцами в его мантию.

— И где же?

— Помнишь ритуал, который мы проводили на Гриммо?

В душе Гермионы вспыхнула надежда. И как она сразу об этом не подумала?

— При сборе улик в Аврорате мы порой используем заклинание, вытаскивающее кровь жертвы или нападающего из предметов на месте преступления, — продолжал тем временем Гарри. — Мы могли бы «вытащить» кровь Сириуса из особняка.

— Но там не только его кровь, а всех поколений Блэков, — огорченно констатировала Гермиона. — Мы не сможем понять, где чья. ДНК-анализ покажет соответствие по каждому образцу, но это не то, что нам нужно.

— Кхм, не хотите объяснить, что происходит? — подал голос Сириус.

Гарри удивленно посмотрел на Гермиону.

— Ты что, ничего ему не рассказывала? — спросил он полушепотом.

— Я не вдавалась в детали.

— Думал, ты ищешь заклинание для переноса души, — продолжил Сириус. — Про ДНК ты тоже говорила, но мне показалось, что нужен… более свежий материал, а не капля крови двадцатилетней давности.

— Да что угодно подойдет! Потому что, если не получится достать твою ДНК, придется взять чужую… — Гермиона бросила на него извиняющийся взгляд. — Но проблема даже не в том, что тебе придется жить в другом теле, пусть его и можно будет смоделировать максимально близко к оригиналу, — она перевела дыхание и продолжила: — А в том, что заклинание, которое я нашла, в этом случае не сработает.

— Значит, мы зашли в тупик, — угрюмо заметил Гарри.

Гермиона грустно вздохнула и опустилась на табуретку.

Они действительно зашли в тупик. Но верить в то, что из него нет выхода, она отказывалась.

— Я поищу другое заклинание.

— Или ты можешь вытянуть кровь из холста, — словно между прочим добавил Блэк. И весело подмигнул, увидев вытянувшиеся лица напротив. — Если бы кто-то, — он многозначительно посмотрел на Гермиону, — потрудился посвятить меня в детали, я бы сразу сказал, что вместо красных чернил Лиззи использовала мою кровь.

Гермиона не верила собственным ушам. Никогда ни в одной книге она не встречала упоминаний о подобной практике. Только специальные магические краски — и ничего другого.

Но кровь…

А ведь это многое объясняло.

Возможно, именно в сочетании дара Лиззи и крови Сириуса и заключался секрет уникальности его портрета?

— Думал, все так делают, — развел руками Блэк. — Даже значения не придавал. Если бы не ваш разговор про особняк…

Гарри подтолкнул плечо Гермионы, заставляя ее немного сдвинуться, и присел на освободившийся край табуретки. Они оба выглядели задумчивыми, удивленными, но при этом крайне счастливыми.

Просидев так несколько минут, Поттер поднялся, отряхнул мантию и спросил:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Не испытывай мое терпение
Не испытывай мое терпение

— Я не согласна, — смотрю в тёмные непроницаемые глаза. Понимаю, что отказывать ему опасно, но и соглашаться на замужество не собираюсь. А Алексей?.. Пусть сам разбирается!— Ты еще не поняла, Колибри, у тебя нет выхода. Если не пойдешь со мной к алтарю, твой благоверный отправится в похоронное агентство, — и это не простая угроза понимаю я. Каким бы гадом Леша не был, смерти я ему не желаю.— Зачем тебе все это?..— У нас с тобой осталось одно незавершенное дело, — недоуменно смотрю на мужчину, которого последний раз видела почти восемь месяцев назад. — Не понимаешь?— Нет, — уверенно заявляю.— Ты же не отдашься мне без печати в паспорте? — нагло цинично заявляет он при моем женихе.В тексте есть: разница в возрасте, от ненависти до любви, властный герой, героиня девственница

Кристина Майер

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы