Читаем Португальский шутя. 250 бразильских анекдотов полностью

Jo~aozinho estava estudando geografia. Sua m~ae chegou e perguntou:

– O que est'a fazendo, filho?

Ele responde:

– Estudando para a provia de geografia.

– Bom, onde fica a Inglaterra?

– Na p'agina 97!

5. A certa altura da aula, a professora de portugu^es ouve um zum-zum-zum no fundo da classe e dispara (вдруг на уроке, учительница португальского слышит шум в глубине класса и кричит; altura – высота; a certa altura – вдруг, в конце концов; disparar – стрелять, кричать):

– Jo~aozinho, me diga dois pronomes (Жоаозинью, скажи = назови мне два местоимения)!

– Quem? Eu? (кто? я?) – diz ele, levantando-se (говорит он, поднимаясь).

– Muito bem (хорошо)! Pode sentar (можешь садиться)!

A certa altura da aula, a professora de portugu^es ouve um zum-zum-zum no fundo da classe e dispara:

– Jo~aozinho, me diga dois pronomes!

– Quem? Eu? – diz ele, levantando-se.

– Muito bem! Pode sentar!

6. Sabendo que Jo~aozinho n~ao gosta de assuntos religiosos, a m~ae se surpreende ao ver o filho ajoelhado no quarto, rezando (зная, что Жоаозинью не любит религиозные дела, мать удивляется, увидев сына, стоящего на коленях в комнате, молящегося; assunto, m – предмет, вопрос, дело; ajoelhar-se становиться на колени).

– O que est'a fazendo, Jo~aozinho (что делаешь, Жоаозинью)?

– Pedindo para o Papai do C'eu que o Rio Amazonas v'a para a Bahia (прошу Боженьку: «Небесного Папу» чтобы Река Амазонас пошла = потекла в Баию /река Амазонас заканчивается в штате Пара /Par'a/, около 2000 км от Баии/), – responde o menino (отвечает мальчик).

– Mas por qu^e (но почему)?

– Porque foi isso que eu escrevi na prova de geografia (потому что это я написал на экзамене по географии; escrever)…

Sabendo que Jo~aozinho n~ao gosta de assuntos religiosos, a m~ae se surpreende ao ver o filho ajoelhado no quarto, rezando.

– O que est'a fazendo, Jo~aozinho?

– Pedindo para o Papai do C'eu que o Rio Amazonas v'a para a Bahia, – responde o menino.

– Mas por qu^e?

– Porque foi isso que eu escrevi na prova de geografia…

7. O portugu^es na Estac~ao Rodovi'aria no Brasil (португалец на автобусном вокзале в Бразилии; rodovi'ario – дорожный, шоссейный) n~ao sabia como pedir uma passagem (не знал, как купить: «просить» билет; saber – знать). Ent~ao resolveu observar como os brasileiros pediam (тогда решил посмотреть, как покупают бразильцы: «как бразильцы просили»; resolver – решать, решить; pedir – просить). O brasileiro em sua frente pede no caixa (бразилец впереди него просит /билет/ в кассе):

– Aparecida, ida! (Апаресида /город в штате Сан-Паулу/, в одну сторону; ida e volta – билет в две стороны, туда-обратно: «хождение /туда/ и возвращение»).

Por sua vez, o portuga, agora confiante, pede (в свою очередь, португа, теперь уверенный /в себе/, просит; vez, f – раз, время; portuga – комичное название португальцев, данное им бразильцами):

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже