Сидона поджала губы, но всё же промолчала. Мужчинам не свойственна жалость к соперникам. А уж упоминать о том, что Диш не хотел, чтобы у неё было потомство, а наследником собирался объявить одного из своих незаконнорожденных сыновей, просто опасно. Маг непредсказуем, ещё сделает первого быка лерата волом, ему для этого нужно только рукой взмахнуть.
— Почему ты думаешь, что маги из Гильдии всё же придут? Шпион ведь испугался? Зачем им новые потери?
— Именно потому, что шпион испугался, придут обязательно, и солидной толпой. Зачем им новый Кванно? Тем более, что твой дед был стариком, и его просто пережили, а я пока молод, и чего от меня ждать — неизвестно. Вот потому я и готовлюсь, всеми доступными способами.
— Ага, не даёшь спать лери, поишь лера, устраиваешь войну на окраине лерата, и заставляешь кузнеца среди ночи ковать странные штуки!
Вос с некоторым удивлением посмотрел на собеседницу, а потом захохотал так, что чуть не скатился со ступенек, на которых так удобно сидел.
— Действует, ну это же надо, действует! Только вчера подал идею, а уже сегодня стучат! Мне на тебя, Диша и прочих, тебе — на меня, не удивлюсь, если и лер уже знает всё обо всём, если даже Тыш в курсе!
Сидона нахмурилась, и маг поспешно замахал руками:
— Только не сердись, дорогая, всё расскажу и объясню, и про слухи, и про странные штуки. Только вот сейчас с парнями переговорю, дам задание, и всё объясню!
Лери только сейчас обнаружила, что кроме её свиты, привычно остановившейся в отдалении, появились и новые лица. Тыш, ну куда же без него, но с ним ещё трое молодых парней. Крепкие, загорелые, в лохмотьях, но гордые и самоуверенные. Молодая поросль, уже не мальчишки, но ещё не лиму.
— Вот, троих подобрал, — отрапортовал Тыш, уважительно кланяясь лери. — Сосунки ещё, но бычки их уже на кое-что способны. И, как ты говорил, из самых быстрых!
Маг с кряхтением поднялся и обошёл вокруг подростков. Те замерли истуканами, даже вздохнуть лишний раз опасаясь.
— Так, парень, ты свободен! Можешь идти спать дальше, — с точки зрения Сидоны, отправленный восвояси подросток был ничем не хуже прочих. Ну, чуть грязнее, и явно с похмелья, но и сам Вос не подарок.
Двое оставшихся по прежднему переминались с ноги на ногу, всё ещё не понимая, для чего они потребовались грозному магу, и с некоторой завистью поглядывая вслед улепётывающему товарищу.
— Тыш утверждал, что вы надёжны, умелы, а ваши телята — самые быстрые и выносливые из всех. Я задам несколько вопросов, отвечайте быстро, не думая. Представьте, что вы везёте важное послание… скажем, от лера к риуну Шангсу. И вдруг увидели нескольких сражающихся лиму. Ваши действия?
— Вмешаться в бой!
— Объехать стороной!
Подростки, практически одновременно ответившие, с вызовом уставились друг на друга.
— Объезжать трусливо!
— А влезать в чужой бой глупо! На чьей стороне?
Этот вопрос вызвал некоторое замешательство у храбреца, и Тыш поспешил на помощь:
— На стороне лерата…
Вос резко взмахнул рукой, прерывая пререкания:
— Хватит! Ладно, Враг с ним, с боем, вы везёте послание дальше, впереди лес, и вам говорят, что в лесу разбойники. Ваши действия?
На сей раз будущие лиму были единодушны. Причём оба были явно огорчены тем, что трусливые разбойники никогда не нападают на повелителей рогатого гнева. Могла бы быть забавная потасовка!
Сидона откровенно развлекалась, наблюдая за магом, с трудом скрывающим раздражение. А вот не стоит всех мерить по своей мерке! Когда ещё её любовник научит-ся понимать этот мир?
— Ладно. Разбойников, кабанов и эльфов разогнали к Врагу и лешему! Лес вытоптали целиком. Впереди река, объезжать долго. Как поступите?
На этот раз подростки задумались всерьёз. Но решения опять выдали поспешно и почти одновременно. Либо их учили думать быстро, либо не учили думать вообще.
— Измерю глубину веткой, и буду переправляться в самом мелком месте.
— Отыщу местных жителей и расспрошу, где брод.
Маг спокойно кивнул, и разрешил быть свободным любителю сражений.
— Но почему? — Тыш нечасто спорил с магом, но в этот раз явно расстроился и оскорбился за своего любимца. — Шурп самый храбрый из молодняка, и прекрасный боец! Да и вообще, зачем слать к Шангсу молодых, даже я мог бы съездить!
— Храбрость это хорошо. А вот глупость — непростительна. Твой Шурп под присмотром станет одним из лучших лиму, но если отправить его в одиночку, непременно ввяжется во все неприятности на пути и провалит задание. А отправляю я молодого потому, что послание не к Шангсу.
Вос развернул карту, и спор стих сам с собой. Сидона и Тыш, не раз видевшие его примитивные схемы, только восхищённо вздыхали, глядя на цветные обозначения, значки, обозначающие леса, горы, поля и реки. Парнишка тоже оказался понятливым, схватывал на лету.
— Видишь, здесь указан путь на юг вплоть до вольных городов. К сожалению, дальше наши торговцы не забредают. Но где-то на юг от Фаргона, на берегу океана, есть ещё один город. Город повелителей моря, капитанов. Твоё задание — как можно быстрее добраться до этого города, и передать вот этот свёрток любому капитану.