— Хорошо, что вы это предложили. Я понимаю, какой поднимется шум, когда вы начнете среди ночи будить, людей, но надо пойти на это. Я не могу гарантировать, что этот самолет опустится на поле. Он вполне может грохнуться, не долетев или перелетев, если он вообще окажется здесь. Нам еще повезло, что нужно будет предупредить дома только до моста Си-Айленд. Может быть, попросить, чтобы они пока были там просто наготове, верно? Мы, конечно, направим самолет за пределы города… Что? Нет, пока не могу сказать. Мы попробуем его принять с восточной стороны аэродрома.
Еще одна пауза, на этот раз более продолжительная.
— Спасибо, инспектор. Я, конечно, это понимаю. Я бы не попросил об этом, если бы не было такой крайней необходимости. Я буду держать вас в курсе дела.
Руководитель полетов положил трубку на место. Его лицо было крайне озабоченным. Он обратился к радисту:
— 714-й еще на связи?
Тот кивнул.
— Командир пожарной команды уже в пути, — сообщил помощник. — Сейчас я связался с ВВС. Они спрашивают, нужна ли их помощь.
— Мы дадим им знать, но я не думаю. Во всяком случае, поблагодари их.
Руководитель полетов снова перевел глаза на карту. Не отрываясь от нее, нащупал пустую пачку, скомкал ее и бросил с раздражением на пол.
— Есть ли у кого-нибудь курево?
— Вот, сэр.
Он взял сигарету и закурил.
— Пошлите кого-нибудь за едой. И кофе для всех тоже. Я думаю, оно нам будет очень кстати.
В комнату вернулся тяжело дышащий Бёрдек.
— В «Кросс-Канада» сказали, что их лучший пилот — капитан Трелливен. Они звонят ему сейчас по телефону. Я думаю, что он дома.
— На всякий случай мы договорились насчет полицейского эскорта.
— Может быть, они сами позаботятся об этом, если будет надо. Я сказал им, что этот летчик нам крайне необходим. А вы знаете Трелливена?
— Да, я встречал его, — ответил руководитель полетов. — Это то, что нужно. Нам, можно сказать, повезло, что он сейчас в городе.
— Будем надеяться, что это так, — проворчал в ответ Бёрдек. — Он, конечно, будет нам полезен.
— А как ваше начальство?
— Я говорил с самим президентом компании, — скорчив кислую физиономию, проговорил Бёрдек.
Тут в их разговор вмешался оператор связи:
— У меня на проводе Сиэтл и Калгари. Они спрашивают, верно ли мы поняли радиограмму 714-го.
— Передай, что верно, — ответил руководитель полетов. — И прибавь, что уже сейчас принимаются все необходимые меры. Но мы были бы им очень признательны, если бы они поддерживали с нами непрерывную связь, чтобы в случае каких-либо затруднений мы могли обратиться к ним.
— Хорошо, сэр.
Руководитель полетов направился к радиоустановке и взял микрофон. Он кивнул оператору, и тот включил передатчик.
— Диспетчерская Ванкувера вызывает 714-й, — произнес он.
Голос Спенсера раздался из потрескивавшего усилителя в углу комнаты. После сигнала бедствия все его сообщения передавались через громкоговоритель.
— Говорит 714-й. Я думал, что мы вас потеряли.
— Ванкувер — 714-му. Мы сейчас организовываем вам помощь. В ближайшее время мы снова вызовем вас на связь, а пока ничего не предпринимайте и не трогайте. Ясно? Конец.
Помехи не смогли скрыть резкость в голосе Спенсера:
— Говорит 714-й. Я снова вам повторяю. Я в жизни не прикасался к таким самолетам. И я, безусловно, не собираюсь выкидывать какие-то глупые шутки с автопилотом. Конец.
Руководитель полетов открыл рот, чтобы сказать что-то, но потом передумал. Он отдал сигнал окончания радиосвязи и обратился к своему помощнику.
— Скажите на контроле, пусть направят сюда Трелливена тотчас же, как он появится.
— Хорошо, сэр. Только что докладывал дежурный офицер из пожарной команды. Он распорядился, чтобы все вспомогательные машины и топливо-заправщики были отогнаны из зоны до расчетного времени прибытия 714-го. Городская пожарная охрана начала подтягивать сейчас к аэродрому свое снаряжение.
— Хорошо. Когда придет командир пожарной команды, попросите его ко мне на пару слов. Если 714-й все-таки долетит до нас, мне бы не хотелось, чтобы наши машины встречали его на поле. Я не думаю, чтобы после посадки он остался цел…
Бёрдек вдруг воскликнул:
— Постойте! Да ведь если в муниципалитете уже знают, то в любой момент здесь может появиться пресса.
Постукивая по зубам ногтем пухлого указательного пальца, он в смятении обдумывал возможные последствия.
— Для нашей компании это будет самый большой провал, который она когда-либо знала, — продолжил он свои мысли вслух. — Только представьте себе! На первой странице всех газет! Самолет полон пассажиров, многие из них больны. Самолет без пилота. А может быть, еще к тому же эвакуация граждан из района, прилегающего к аэродрому со стороны моста. Не говоря уже о том…
Но руководитель полетов прервал его:
— Вы бы лучше предоставили отделу информации заняться этим. И добудьте сюда Говарда. На коммутаторе вам узнают его номер телефона.
Бёрдек подошел к оператору, тот водил пальцем по списку телефонов для экстренных случаев.