Читаем Посетители полностью

Странный он, подумала Кэт, когда выходит из себя. Но одновременно и замечательный парень. Он и его вечные деревья! Джерри не представлял себе жизни без деревьев. Как можно, чтобы взрослый человек так любил деревья? Другие вырабатывают пристрастие к цветам, животным, а Джерри к деревьям. Вот так. Он буквально спятил на этом. Он их обожал и понимал, а иногда казалось, он с ними разговаривает.

Она выдернула напечатанную страницу и вставила чистый лист бумаги, ударила по клавишам, кипя в душе злостью. Она напечатает, а потом, когда сможет, скажет Джонни, что думает об этой дурацкой статье. Что ее нужно вышвырнуть к чертям в мусорную корзину – тогда уж никто не спасет ее от забвения ради того, чтобы заполнить отсутствие свежих новостей в дневном выпуске.

В другом конце комнаты сидел Джон Х. Гаррисон, редактор. Он сидел за своим столом и осматривал комнату. Почти все столы были пустыми и он проверял список – Фримен отправился освещать встречу комиссии в аэропорту и наверняка ничего особенного эта говорильня не даст, несмотря на шум насчет необходимости строительства новых посадочных полос. Но все равно это событие должно быть освещено в новостях. Джей сейчас в клинике Рочестера, знакомится с новациями в области лечения рака, которые там разработаны. Кэмпбелл все еще в мэрии на заседании комиссии по охране и развитию парков. Скорее всего, как и в аэропорту, ничего существенного не получится. Джоунс уехал в Южную Дакоту, разрабатывает тему конфликта жителей Блейк-хилл и индейцев, собирает материал для большой статьи в воскресном выпуске. Найт на заседании суда, дело об убийстве. Уильямс в пригородном местечке Вайзата, берет интервью у одной старушки, которая утверждает, что ей сто два года (вряд ли это так). Слоун занят утечкой нефти в Виноне.

Боже мой! – с отчаянием вдруг подумал Гаррисон. Что, если с большой статьей ничего не получится? Хотя такое бывает редко и слишком волноваться пока не стоит. Все равно день был плохой и не видно симптомов к улучшению.

– Как дела с бюджетом? – спросил он помощника редактора Гоулда.

Гоулд посмотрел на вставленный в машинку лист.

– Очень дохлый, – ответил он, – почти ничего.

Зазвонил телефон. Гоулд снял трубку и что-то тихо сказал.

– Это тебя, Джонни. Линия два.

Гаррисон снял трубку с селектора и ткнул пальцем в нужную кнопку.

– Гаррисон у аппарата, – сказал он.

– Джонни, это Френк Нортон, – сообщил голос на другом конце линии. – Из Одинокой Сосны, помнишь?

– О, Френк! – воскликнул искренне обрадованный Гаррисон. – Рад, что ты позвонил. Как раз на днях я рассказывал одному парню, как ты великолепно устроился. Сам себе хозяин и еще речка с форелью у самого города. Собираюсь на днях к тебе заглянуть. Ты не против?

– Джонни, – сказал Нортон, – у меня есть для тебя материал.

– Френк, у тебя возбужденный голос. Что там происходит?

– Очень может быть, – взволнованно продолжал Нортон, – что к нам прибыли гости из космоса. Я, конечно, не уверен…

– Что?! Кто прибыл?.. – взревел Гаррисон, едва не слетев со стула.

– Не могу сказать наверняка, – ответил Нортон, – но какой-то большой предмет опустился с неба. Приземлился поперек реки. Разломал к черту мост.

– И он еще там?

– Да, лежит на том месте, где приземлился всего десять минут назад. Огромная такая штука, черная. Город сошел с ума. Уже погиб один человек.

– Погиб? Как?

– Выстрелил в эту штуку из ружья. Она выстрелила в ответ. Сожгла его дотла. Я стоял рядом и все видел. Как он дымился…

– Боже мой! – прошептал Гаррисон. – Вот так материал!

– Джонни, – сказал Нортон, – все случилось слишком быстро всего десять минут назад. Я и сам еще ничего не понимаю и ничего не могу утверждать определенно. Но я подумал, что ты был бы рад прислать кого-нибудь сделать пару снимков.

– Не клади трубку, Френк, – стремительно сказал Гаррисон. – Сделаем так, но сначала я передам тебя моему помощнику. Расскажи ему все подробно, а когда закончишь, трубку не клади. Я пока найду фотографа.

– Хорошо, я жду.

Гаррисон прикрыл трубку ладонью и протянул ее Гоулду.

– Френк Нортон, – сказал он, – владелец и редактор еженедельника в Одинокой Сосне. Мой старый приятель. Вместе в школу ходили. Говорит, какой-то огромный предмет упал с неба. Убит один человек. Упал всего пятнадцать минут назад. Запиши все, что он расскажет, потом передашь трубку мне. Я хочу еще поговорить с ним.

– Будет сделано, – сказал Гоулд и взял трубку. – Мистер Нортон, говорит Джим Гоулд, помощник редактора…

Гаррисон развернулся в кресле и обратился к секретарю городского отдела новостей Анни Даттон.

– Анни, свяжись с авиаагентством по найму самолетов. Пусть приготовят для нас машину. Пункт назначения… Черт побери, в каком городе возле Одинокой Сосны есть посадочная площадка?

– В Бемиджи, – подсказала Анни. – Это самое ближайшее селение.

– Отлично! Свяжись еще с прокатом в Бемиджи, пусть готовят машину. Пускай она стоит рядом с аэродромом. Мы им потом позвоним и скажем точное время.

Анни тут же принялась выполнять поручение.

Гаррисон поднялся, посмотрел на своих сотрудников и в ужасе содрогнулся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Саймак, Клиффорд. Романы

Похожие книги