Забор был длинным и неприступным. Лиза подумала, что перелезть через него, конечно, можно, но вот перекинуть аппарат даже вчетвером они не смогут.
Однако Червяков прошел еще метров пять, ухватился за торчащий из бетона ржавый стержень и потянул на себя. С забора посыпалась бетонная крошка. Вдали что-то ухнуло — довольно сильно. Подул холодный ветер. Лиза подумала, что вряд ли тщедушному Червякову удастся повалить забор, однако буквально через несколько секунд, часть бетонной плиты пошатнулась и в заборе образовалась выемка чуть больше метра высотой. Кусок бетона повис на двух арматуринах как на петлях.
— Ух ты! — вырвалось у нее.
— Как ты это нашел⁈ — Длинный едва не выронил машину из рук и Лизе даже пришлось прийти ему на помощь. — Я думал совсем про другой ход…
— Того уже давно нет, — сухо ответил Червяков. — Полезай!
Длинный задрал ногу, согнулся в три погибели и кое-как проник в образовавшееся отверстие.
За ним с еще большим трудом проследовал Бугор.
— Давай, помоги, — сказал Червяков.
Лиза взялась за край машины и почувствовала, что глаза вот-вот вылезут из орбит.
— Еще немного… — лицо одноклассника налилось кровью, щеки раздулись, и он стал похож на Карабаса-Барабаса, отчего Лиза чуть не засмеялась.
Они поставили машину на край дыры. С другой стороны ее приняли Бугор с Длинным.
— Все, готово!
Они быстро перемахнули на другую сторону и Червяков, ухватившись за скобу на своебразном люке, заткнул дыру, словно ее и не было. Лиза ощутила резкий запах навоза.
— Мы позади хлева со свиньями. Вход в него справа, там и спрячемся. Внутри есть окошки, через которые просматривается почти весь рынок.
— Я не полезу к свиньям, — вырвалось у Лизы.
— Полезешь, еще как, — Червяков посмотрел ей прямо в глаза, и она поняла, что полезет. И не только к свиньям, а куда угодно. Потому что другого варианта тон этого парня не предполагал.
— А если нас засекут? Может лучше к Трофиму?
— Трофим на фронте и уже погиб. Под Рязанью голову оторвало снарядом.
Бугор застыл с открытым ртом.
— Так неделю назад мы бухали…
— То было неделю назад.
— Как это так? — потрясенный здоровяк выпучил глаза. Его лицо налилось кровью, будто бы это сам Червяков убил его дружка. Трофим торговал на рынке самодельными ножами и был известен в преступном мире довольно хорошо, помогая быстро и без подстав сбывать краденое.
Червяков пожал плечами.
— Говорил же я ему… сиди не высовывайся… нет же, — сплюнул под ноги Бугор.
Длинный покачал головой.
— Во дела…
— Берем, пока кто-нибудь нас не засек.
Бугор с сомнением глянул на приземистый сарай, от которого воняло так, что слезы наворачивались на глаза, но потом, видимо, вспомнив о лаврах, с энтузиазмом подхватил машинку.
— Да и черт с ним! Нам больше достанется! — Он вдруг подумал, что пойди они к Трофиму, пришлось бы отдать половину, как обычно.
Червяков распахнул дверь сарая, и вонь стала вовсе невыносимой.
Протолкнув аппарат в двери, они оказались в темном помещении, пол которого устилала сухая солома.
— Что-то тихо, — сказал Бугор.
Тут же, словно в опровержение его слов в углу сарая кто-то хрюкнул.
— Черт! — вздрогнул Длинный. — Напугала!
Они поставили аппарат в дальний угол, набросав на него соломы.
— А если кто придет? За свиньей? — спросил Бугор.
Червяков развел руками.
Возникла пауза, во время которой Лиза пыталась сообразить — что им понятно и вдруг подумала, что тот человек, который может сюда прийти, — они его… убьют.
— Встань на ящик и смотри в оба, — подтолкнул ее к окошку Червяков. — Если кого-нибудь увидишь, сразу дай знать!
— Кого? — ее глаза округлились.
— Их, — твердо и четко произнес Червяков. — Тебе понятно?
— Д…да.
Она шагнула на небольшое возвышение. С трудом поборов подступающую рвоту, прильнула к окошку и облегченно вдохнула свежий воздух.
Перед глазами, всего в каких-то десяти метрах кипел рынок. Длинные ряды отсюда просматривались почти насквозь. Не все, конечно, но центральную их часть она видела хорошо. К свинарнику никто не приближался, наоборот, люди, почуяв запах, обходили его стороной, таким образом, расчищая обзор.
Что же делать, если она увидит своих одноклассников? Отдать хулиганам или… может быть, промолчать? Сделать вид, что она никого не заметила?
Рынок бурлил. Люди были явно взвинчены. Вдали то и дело завывали сирены, слышались хлопки снарядов, на которые здесь, кажется, никто не обращал внимания. Старухи нагибались к земле, брали какие-то вещи, рассматривали их и опускали назад. Мужчин было мало, в основном женщины, старики, немного детей и…
Она замерла. Вдали промелькнуло что-то знакомое.
Сердце в груди забилось как бешеное.
Украдкой она глянула вниз. Червяков с парнями сидели на соломе спиной к стене и как будто дремали.
Лиза облизнула пересохшие губы и всмотрелась в текущую людскую реку.
Что они хотят сделать с ее одноклассниками? Убить? Покалечить? И, как назло — ни одного милиционера.
Может быть, показалось? Она переводила взгляд с одного человека на другого.