Читаем Посланник магов полностью

— Настойчивый, в этом ему не откажешь. Горан, наверное, хорошо ему платит.

* * *

Через четыре дня изъеденный ветрами камень на краю дороги подсказал путешественникам, что они проехали Дременир и уже на подступах к Белисте. Ландшафт напомнил Гэру о Леа, расположенном у подножия Ларайг Анор. Мальчишкой он преодолевал многие лиги, оседлав своего крепкого пони, наблюдал за тем, как зима сменяется весной, а лето осенью. Гэр постарался подавить эти воспоминания. Ничего хорошего они не принесут. В Леа его больше никто не ждал.

Теперь основные дороги были забиты караванами, вздымавшими огромные тучи пыли, которая покрывала тонким слоем все на полмили окрест. Альдеран свернул с оживленного пути на более узкие дороги, которые вели через оленьи места к более зеленым и мягким низинам. Через три недели после отъезда из Дремена они выехали на широкий Имперский тракт от Флота в Арреноре и повернули на юг, в сторону Мерсалида. Два дня пути, и Гэр снова ощутил вкрадчивое покалывание, предупреждавшее его о приближении охотника на ведьм.

— Он уже ближе, — сказал Гэр.

Альдеран посмотрел на него, стоя у костра, на котором варил похлебку. Старик оказался мастером походной кухни и готовил вкусные сытные обеды из всего, что попадалось им по пути или можно было поймать в силки, вроде вот этого кролика, приправленного травами, собранными недалеко от дороги.

— Наш влажноглазый друг? Ты можешь сказать, где он?

Гэр поднялся на ноги и медленно повернулся по кругу, вглядываясь в высокие стволы корабельных сосен, окружавшие их лагерь. При повороте на северо-восток ощущение слегка усилилось. Гэр показал пальцем:

— Вон там.

— Можешь сказать, насколько далеко он находится?

— Нет. Он нас догоняет.

— Откуда ты знаешь?

— Я не знаю. Я предполагаю.

Старик не ответил, и Гэр обернулся. Альдеран смотрел на похлебку так, словно она вдруг застыла.

— Альдеран?

— Ужин готов.

— Альдеран…

Он протянул Гэру миску с похлебкой и ломоть хлеба.

— Ты только что указал на Дремен, как стрелка компаса, — сказал старик. — Хотел бы я знать, чем ты настолько разозлил Горана, что он так долго тебя ищет. Ты что, увидел, как он запускает руку в штаны хориста?

Гэр сел и приступил к ужину.

— Я почти не знал о нем, пока он не выдвинул обвинений против меня. — Юноша до сих пор слышал свист кнута. Страшные сны не отпускали его. — Ближе мы познакомились уже потом, когда Горан наблюдал за допросом.

Альдеран фыркнул.

— Это были его допросчики?

— Наверное.

— Я не удивлен. Ансель знает об этом?

— Понятия не имею. — Я не хочу об этом говорить.

— Дай знать, если снова почувствуешь приближение охотника на ведьм. — Альдеран указал на похлебку, к которой Гэр не притронулся. — Так ты будешь есть?

* * *

Утром ощущение присутствия охотника исчезло. Около полудня они сделали привал в тенистой роще. Гэр привязал коней пастись под деревьями и взобрался на ограду, чтобы сесть рядом с Альдераном. Лето уступало дорогу осени, и сбор урожая уже начался. В полях сверкали серпы и косы, ряды снопов вырастали на склонах холмов. Их торопливо свозили домой, прежде чем грозы придут по эту сторону гор.

— Ты когда-нибудь бывал так далеко на западе, парень? — Старик протянул ему флягу с водой.

— Нет. Я не был нигде дальше Дремена. — Гэр зевнул.

— А выглядит почти одинаково, да? Все те же фермы, здесь или в шести сотнях миль отсюда. Да, мы уже проехали такое расстояние. Или даже чуть больше. Остаток пути пройдем по воде. Можно нанять баржу от Мерсалида до Белых Небес, а потом сесть на корабль до островов.

— И долго нам придется плыть? — Гэр подавил очередной зевок.

— Ко дню святого Симеона успеем. Устал?

— Немного.

— Спишь хорошо?

— Нормально.

Альдеран покосился на него.

— А если честно?

А если честно, Гэра по-прежнему каждую ночь мучили сны. Иногда он просыпался в холодном поту, все его тело напрягалось, как под ударами. Иногда, например сегодня, ему снились поросячьи глазки Горана, сверкающие от предвкушения при виде кожаного хлыста.

— Плохо, — признался Гэр. — Лучше, чем раньше, но…

— Тебе необходимо время.

— Помогает свежий воздух. И солнечный свет.

— Они держали тебя в темноте?

— Камера была выложена железными плитами. Света едва хватало, чтобы не обмочить себе ноги. — Гэр заткнул флягу пробкой и вернул ее Альдерану. — Далеко мы от Мерсалида?

— Будем там точно к ужину. Он за следующей долиной.

Час спустя дорога привела их на окраину широкой неглубокой долины, разделенной на части сияющим руслом Великой реки. В центре поднимался клин скалистого выступа, на вершинах и уступах которого вырастали крепости, казавшиеся порождением чрева земли. По склонам до самой долины спускался город, окруженный рядами стен, ярус за ярусом опоясывавших Мерсалид по мере его роста.

Гэр остановил коня и недоверчиво уставился на город.

— Он огромный!

— И становится все больше. — Альдеран указал на крошечные фигурки, возившиеся на свежем шраме земляных работ. — Смотри, внешней стене всего сотня лет, а они уже роют фундамент для новой.

— Зачем?

Перейти на страницу:

Все книги серии Дикая охота (The Wild Hunt Quartet - ru)

Посланник магов
Посланник магов

Увидев колдуна, убей его, сожги всякого, кто осквернил себя магией, — таков незыблемый закон рыцаря Церкви. Юный Гэр знает, что пощады не будет, ведь в нем проснулся магический дар. Стоя перед судом, он мысленно уже готовился взойти на костер, но... смертный приговор для него заменили изгнанием. Теперь на его ладони горит клеймо колдуна, а значит, охотники на ведьм будут следовать за ним по пятам. Всего одна ошибка — и бывший друг или брат убьет его! Единственная надежда на спасение — забытый старинный орден, который Церковь почти уничтожила. Гэр стал на опасный путь, но назад дороги нет. Ему придется сражаться за свою жизнь, за орден и за женщину, которую он полюбил несмотря ни на что! Настоящая битва для него только начинается! 

Элспет Купер

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези

Похожие книги