Читаем Посланники хаоса, или Жетор-же Юн-Юужань! полностью

– Откуда они взялись, я и сам без понятия, но вот кое-что о них мне уже известно. Механику они практически не используют, всё, что вы видели до сих пор – суть биоорганизмы. У них оружие – и то живое. Имели возможность уже убедиться…

– Те посохи, которыми они вооружены? – прищурился Вандатта.

– Ага. И ещё много чего.

– А с этими «дисками» как тогда быть? – спросил Клегг. – Если это не биомехи – тогда что же это?

Лейтенант Тесс молча пожал плечами, как бы говоря – а я почём знаю?

– Мы сбили одну такую хреновину, – произнёс Вандатта. – Мои люди прихватили её с собой.

– Вот как? – имперец с интересом оглядел викуэя. – А вы вообще кто? Ополчение?

– В некотором роде, – последовал ответ. – Я – Торш Вандатта, это – мой помощник Ральф Клегг. Сами мы из Дналвека, из частной грузовой компании. При нападении этих… юужань-вонгов… мне пришлось взять командование над небольшим сборным отрядом, в который вошли ополченцы и простые гражданские. Нам удалось вырваться из города на трёх грузовиках, правда, вблизи Уверана мы попали под обстрел звена их истребителей… или бомбардировщиков, хатт их разберёт. В итоге осталось нас не так уж много – четырнадцать… нет, уже тринадцать разумных. Одного из наших совсем недавно захватил один из этих шестиногов…

– Шести… А-а, вы имеете в виду те штуковины, что захватывают пленников? – понял Тесс. – Ясно. Они и моих людей утащили, твари! Троих…

– Что-нибудь слышно о подмоге? – с надеждой в голосе спросил Клегг. – У вас есть выход на субчастоты?

Штурмовик отрицательно покачал головой в шлеме.

– Нет, всё забито помехами. Как они это делают – ума не приложу. Будь на их месте тионцы, чиссы или хатты – тогда всё понятно, используются подавители гиперсигнала и постановщики волновых помех, но у вонгов нет никакой техники, у них всё – от простой пули до аналога танка – живое. Живое, понимаете?

– Да мы это уже поняли! – усмехнулся Вандатта. – Понять бы ещё, как эту нечисть искоренить!

Лейтенант Тесс издал звук, похожий на саркастический смешок.

– Где ваши люди, Вандатта?

– Должны быть там, – Торш указал рукой в сторону производственного комплекса МСЭ. – Во всяком случае, двигались мы именно в этом направлении.

– Думаете разжиться там машиной? – штурмовик понимающе кивнул. – Да, может быть… Внешне завод выглядит неповреждённым, но кто может знать… Ладно, сидите здесь. Сейчас разберёмся.

Имперец, пригнувшись, быстро перебежал к своим людям и о чём-то накоротко переговорил с одним из солдат. Тот кивнул, подтверждая, что слова командира приняты им к сведению, и махнул рукой, подзывая к себе ещё двоих штурмовиков. Быстро разъяснив им суть задачи, которую поставил перед ним лейтенант Тесс, он поудобнее перехватил свой бластерный карабин и, пригибаясь, засеменил в сторону предприятия по производству спидеров. Его товарищи таким же манером устремились вслед за ним.

Вандатта, переглянувшись с Клеггом, кивнул убриккианцу и быстро перебежал разделявшее его и имперцев пространство, присоединяясь к штурмовикам. В присутствии профессиональных солдат он и Клегг почувствовали себя гораздо увереннее. Это не ополченцы, эти парни знают, что и как надо делать, чтобы выжить в этой обстановке.

– Командир! – услышал он вдруг за своей спиной тихий голос на стандартном. Обернулся – и увидел Друка Нара, позади которого маячили остальные ополченцы. Двое штурмовиков несли сбитый «диск», третий же, поравнявшись с Тессом, коротко изложил лейтенанту о том, что было обнаружено. Офицер, выслушав солдата, коротко кивнул и повернулся к Вандатте.

– Рядовой Кальфан говорит, что он видел заводскую территорию. Ваши люди находились неподалёку, им осталось пройти до территории комплекса МСЭ около трёх сотен метров. Внешне здания выглядят целыми, хотя в паре мест в заборе имеются бреши явно от выстрелов. Джакс вроде как видел грузовик возле какого-то здания, похожего на склад. Вроде целый.

– На одном грузовике мы все не уедем, – нахмурился Клегг. – Нас тринадцать, вас – двенадцать. Шагоходы, конечно, сами могут двигаться, но вот влезем ли мы все в одну машину? Да и куда нам ехать-то? Космопорт захвачен, гарнизон Дналвека разбит…

– Можем присоединиться к тем, кто ещё сражается на восточной окраине Меирма, – сказал Вандатта. – Им точно лишние стволы не помешают. И кстати – шестиноги-то где? Лейтенант Тесс – ваши приборы могут засечь передвижение противника?

– Безусловно. – Имперец подозвал к себе штурмовика, имеющего при себе детектор движения. – Так, сейчас поглядим… Хм…

– Что такое? – насторожился Клегг.

– Похоже, что после того, как они вас потеряли, они направились как раз к восточной окраине города, – сказал Тесс. – Бой там всё ещё идёт, видимо, рассчитывают помочь своим…

Имперец замолк – было очевидно, что сейчас он взвешивает всё «за» и «против». Конечно, пусть и вооружённые, но всё же ополченцы могли быть серьёзной помехой для имперцев. Тащить их за собой означало повесить себе на шею дополнительный груз…

– Что это за звук? – Рип Руггс, крепко сжимая в руках родианский тяжёлый бластерный карабин модели 9118, недоумённо огляделся по сторонам. – Вы слышите?

Перейти на страницу:

Похожие книги