Читаем Посланники Великого Альмы (Книга 1) полностью

- Ну и где статуи, где золото? - дон Иларио побагровел и жег глазами Диего де Арана.

- Не знаю.

- Не знаете?! Не знаете где десятки тонн золота? Так ищите!

- Где?

- Он ещё спрашивает!

Дон Иларио покосился на врача эскадры Химено де Сорью и Кортеса, возившихся с раненым Руисом, и резко сменил тон.

- Я вынужден извиниться перед вами, де Аран.

Тот обиженно проворчал что-то наподобие "бывает" и "случается".

- Завтра же организуйте поиски. Хотя... У нас ведь есть ответственный за золото, пусть даже не этого. Потрудитесь передать Мартину Сармьенто и этому... Горвалану, чтобы они не мешкали. Район поисков - золотые рудники и каменоломня. Здесь мы вряд ли что-нибудь найдем. И пусть перевернут каждый камень! - крикнул он в спину удаляющемуся де Арану.

- "Каждый камень!" - тихо передразнил тот командора. - А если они спустили золото с водопада!

Как же недалек был от истины мрачный де Аран, произнеся эти слова!

- Антоньо, а где священник? - словно проснувшись, спросил Кортес.

- Не знаю, Раул. Я на какое-то время терял сознание. Наверное, ушел.

- Как ушел?!

Антоньо пожал плечами.

Кортес беспокойно забегал по храму, но Химено де Сорья вернул его на место:

- Подойдите сюда, Раул. Вы поможете мне перенести раненого.

- Черт! Черт!

- Да не психуйте вы, Кортес, - огрызнулся на него командор. - Куда, действительно, к черту, денется ваш язычник! Наверняка уже примеряет белые одежды... И, простите за вопрос, - дон Иларио наконец-то нашел, на ком выместить злобу, - он что, ваш родственник?

Наутро командор объявил свое очередное решение: пока не найдено золото, временно обосноваться в городе альмаеков.

Это ни в коей мере не касалось двадцати трех испанцев, которые останутся здесь навсегда; снова холмики, снова кресты.

Усталые и голодные, злые конкистадоры весь день таскали трупы альмаеков к реке, где с бранными словами бросали их в воду; они проклинали жару и солнце, которые через несколько часов сделали бы невозможным их пребывание в городе.

На одном из многочисленных порогов застряло сначала одно тело, потом второе, третье... Даже мертвые альмаеки не хотели покидать родных мест.

Хмурые испанцы вооружились длинными бамбуковыми стволами и пошли расчищать запруду.

4

Спустя два дня между Руисом и Кортесом произошел странный разговор.

- Ты знаешь, Раул, мне, как и тебе, не дает покоя мысль о том священнике. Боюсь ошибиться - в тот момент я мог бредить, - но он исчез так странно, что, думаю, ты был недалек от истины.

- Я и сейчас не приблизился к ней - я ничего вообще не могу понять из твоих слов.

- Я говорю о чертях, которых ты так часто поминал в храме.

- А я пойду сейчас к Химено де Сорьи и скажу, чтобы он перестал пичкать тебя своими порошками.

- Но я видел, Раул!

- Что ж тебе примерещилось?

- Я видел, как священник уходил под землю. Его наверняка забрали черти - добровольно ведь туда никто не пойдет.

- Под землю?

- Да. И было такое чувство, что он спустился туда по ступенькам.

- Черт возьми! Подземный ход! Антоньо, ты сможешь показать то место?

- Каменная плита за алтарем.

Кортес быстро выбежал из дома, а Руис остался думать о том, достаточно ли он дал времени священнику, чтобы уйти. Но и молчать он не мог - вдруг золото окажется в подземелье? Чего ради тогда торчать здесь среди мертвых стен. "Нет, - сказал он себе, - скорее бы уж домой".

Но его мечтам не суждено было сбыться.

Не прошло и двух часов, как секрет плиты раскрыли. В подземном коридоре не оказалось ни золота, ни священника, нашли только второй выход.

- Он жив, - дон Иларио возбужденно рассмеялся. - Слышите, Кортес?

- Все равно он долго не протянет.

- Да вы что! Молите Иисуса, чтобы он протянул как можно дольше! Мы ничего не смогли добиться от детей - они, как сомнамбулы, да и объясняться на языке альмаеков никто не может, а уж он-то точно знает, где золото.

Лицо Кортеса стало медленно проясняться.

- Куда он был ранен? - спросил командор, разглядывая на пыльном полу засохшие пятна крови. - Похоже, рана серьезная.

- У него отсечена правая рука.

- Отлично! Надеюсь, вы догадались сделать ему перевязку?.. Шучу, шучу. А ну-ка давайте сюда этого собачника вместе с собаками.

- Хосе Пьедроса?

- Его, его.

- Сколько собак ему брать?

- Да Господи! Пусть возьмет дюжину, две, всех! Мы достанем этого язычника, Раул!

Кортес ушел, и вскоре в храме раздался лай десяти собак.

Дон Иларио оглядел свору и снова возбужденно рассмеялся.

- У нас будет настоящая псовая охота с загонщиками и выжлятниками[1]. Король дорого бы заплатил за участие в ней!

[1] - Выжлятники - охотники, направляющие гончих собак.

- Я не ручаюсь, дон Иларио, что собаки смогут взять след, - неуверенно сказал Хосе Пьедрос. - Прошло уже два дня.

- Не сможет одна, сможет другая. Не та, так следующая. Кортес, подберите десять человек на ваше усмотрение - и в погоню.

Перейти на страницу:

Похожие книги