Читаем После конца (ЛП) полностью

Я смотрю в указанном направлении и вижу, как моя машина медленно дает задний ход. В салоне включен верхний свет, и я отчетливо вижу лицо Джуно, когда она включает фары и переключается на переднюю передачу. На долю секунды наши взгляды встречаются и, судя по мрачному выражению лица, она подслушала весь наш телефонный разговор. Она стала свидетелем моего предательства.

С ревущим мотором, бешено вращающимися колесами и разлетающимся из-под них гравием, она выруливает с парковки на двухполосную дорогу и, с диким визгом шин по асфальту, уносится прочь, оставляя за собой лишь облако пыли.

Глава 37

ДЖУНО


Я просто в ступоре от шока. Майлс меня предал. Хотя мне не стоило так удивляться, Фрэнки ведь говорил, что я ему нужна. Но я никогда бы не подумала, что все это только для того, чтобы сдать меня в руки его отцу, который меня зачем-то ищет. И что это вообще значит «работает на фармкомпанию»? На ферме, что ли? Должно быть, поэтому Майлс интересовался, работаю я на кого-нибудь или нет.

Хочется прокрутить в памяти каждый наш разговор. Проанализировать каждое слово. Но сейчас я должна сосредоточиться на дороге. Последние четыре дня я наблюдала за тем, как Майлс ведет машину, и хотя назад я сдала немного резковато, ехать вперед у меня получается довольно неплохо. Я проверяю насколько нужно повернуть руль, чтобы повернуть колеса и нажимаю правую педаль до упора. Необходимо убраться отсюда как можно дальше и как можно скорее, потому что теперь за мной аж две погони. «Ребята» отца Майлса несомненно уже в пути, да и Уит где-то неподалеку. А если Майлс еще и полицию вызовет, чтобы сообщить об угоне, то людей, от которых мне нужно скрываться, станет еще больше.

В какой-то момент я подумываю остановиться и спрятаться недалеко от гостиницы. Это как при охоте на оленя. Если стоять неподвижно, животное не увидит тебя даже прямо перед собой. С людьми отца Майлса это могло бы сработать, но для Уита, в случае, если я задержусь на одном месте, найти меня, не составит труда.

Майлс знает, что мы направлялись в Солт-Лейк-Сити*. Он знает, я буду следовать пророчеству, а это значит, мне кровь из носу нужно добраться туда быстрее него.

(*Солт-Лейк-Сити (англ. Salt Lake City, Город у Солёного озера) — столица и самый населённый город штата Юта (США). Название часто сокращается до Солт-Лейк (Salt Lake) или даже SLC (произносится Эс-Эл-Си). Первоначально назывался Great Salt Lake City (Город у Большого Солёного озера).)

Я голодная и уставшая, все во мне кипит от злости. Но осознание того, что за рулем машины я движусь быстрее, чем когда-либо в собачьей упряжке… захватывает дух. Я представляю, что никакой машины нет, а я просто несусь по воздуху со скоростью — смотрю на приборы — восемьдесят миль в час.

Я отрываю руку от руля и тянусь к двери. Нажимая на кнопку стеклоподъемника, опускаю стекло, и сразу же чувствую, как свежий горный ветер треплет мне волосы, хлещет по лицу, унося с собой отвратительное чувство, которое не покидало меня с момента, когда я, проходя мимо Майлса, услышала его разговор по телефону.

«Вот как он, должно быть, чувствовал себя, когда понял, что я его использовала», — мелькает нежеланная мысль, но я ее игнорирую. Пускаю по ветру. Я больше не знаю, во что верить. Что хорошо, а что плохо. Для меня правил больше не существует. Я пойду на все, чтобы спасти свою общину,

Я проезжаю по двухполосной дороге через границу между штатами Айдахо и Юта. Хоть меня и соблазняет каждый знак, указывающий на выезд на шоссе, я решаю оставаться на маленьких дорогах. Оракул-Майлс рассказал мне, что Уит знал, где находилась община, что он был у меня на хвосте и что в будущем наши пути пересекутся вновь. Хочу подобраться как можно ближе к своей общине, прежде чем это произойдет.

Я следую за желтыми лучами фар, которые изредка отражаются от глаз животных на обочине. Мысли вернулись к Майлсу, и я чувствую сожаление, вспоминая выражение его лица, когда он понял, что я сделала. Я отгоняю прочь эту мысль, но другая занимает ее место. Пустота читалась на его лице, когда он рассказывал мне о психическом заболевании его матери и о том, как она их оставила.

Не пойму, как люди могут спокойно смотреть, как болеют их близкие, если единение с Йарой обеспечивает здоровье и долголетие. Помню, я спросила отца: «Почему человечество намеренно губит землю, а тем самым и себя? Как можно относиться с пренебрежением к бесценному дару жизни?»

«Вот он — ответ, прямо перед ними, — сказал тогда отец, — но они предпочитают быть слепцами. Они предпочитают временные блага долгосрочной стабильности».

И лишь теперь, находясь в мире, о котором он говорил, наблюдая последствия отказа от единения с природой, я понимаю, что он имел в виду.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы
Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Альтернативная история / Морские приключения