Телма
(спокойно). По-моему, это была тросточка из слоновой кости.Харрис
(кричит). Тросточка из слоновой кости и есть белая трость!! На этом оба, кажется, выдохлись. Телма с ледяным спокойствием продолжает гладить, хотя вид у нее по-прежнему вызывающий. Через некоторое время…
Телма
(язвительно). Пижама… Наверное, он прыгал во сне. Ага, теперь я понимаю… дурной сон… он вскакивает на ноги, хватает черепаху и ощупью пускается вперед по улице…Харрис.
Я только говорю, что я видел. И пытаюсь тебе внушить, что слепому одноногому футболисту с седой бородой было бы трудненько удержаться в «Уэст-Бромуич Альбион».Телма.
Это был молодой парень.
Харрис (терпеливо). У него была седая борода.Телма.
Мыльный крем. Для бритья.
Харрис (подскакивая). Ты что, спятила?
Телма (твердо). Мыльный крем. В пижаме, раз тебе так приспичило, с полосами цветов «Уэст-Бромуич Альбион», с твоего разрешения, под мышкой если не футбольный мяч, то что-то очень похожее: винный бурдюк или волынка, а в руках белая трость, а точнее, тросточка из слоновой кости…Харрис.
Волынка?Телма.
Но на лице у него был мыльный крем и не что иное! (Пауза) Или разве что яшмак. Харрис почти что лишается дара речи.
Харрис.
Ну ладно, пусть это какой-нибудь уличный араб пробегал с лютней, но только не молодой, а старый и седобородый!Телма.
С лютней?
Харрис (раздраженно). Или с мандолиной… Кто его знает?Телма
. Ты допускаешь, что он мог быть музыкантом?Харрис.
Ничего я не допускаю! Собственно, если бы он был арабским музыкантом, он вполне мог нести бутыль из тыквы, которая по форме и размеру очень походит на черепаху, а это говорит в пользу моего первоначального предположения: белая борода, белая трость, пижама, черепаха. Я отказываюсь это дальше обсуждать. Телма.
Ты никогда не сознаешься, что не прав, не так ли?Харрис.
Наоборот, когда я не прав, я признаю это первым. Но эти твои экзотические детали не лезут ни в какие ворота.Телма
(со вздохом). Нам нужно было задержаться и сделать фотоснимок. Тогда обошлось бы без споров.
Харрис (угрюмо). Мы бы не поспорили, если бы остались дома, как я предлагал.Телма.
Это было затеяно ради матери, а не ради тебя. Она не часто просит куда-нибудь с ней съездить, и нам не много стоило доставить ей удовольствие.Харрис.
Одни штрафы за неправильную парковку обошлись мне в десять шиллингов.Телма.
Всего один штраф, и ты сам виноват, что не положил деньги в счетчик. На самом деле нам очень повезло, что она, в своем возрасте, еще чем-то интересуется, пусть даже тубой. Харрис.
Интересуется? Да она просто одержима: тащить нас на другой конец Лондона, мало того что дома есть своя туба, на которой она дудит с утра до ночи. Честное слово, я сыт этим по самое горло.Телма.
Имеет право, не меньше чем мы с тобой.Харрис.
Но это наш дом.Телма.
Если ты так настроен, зачем было просить ее переезжать?Харрис
. Это ты придумала.Телма.
А ты согласился.Харрис.
Я был согласен, чтобы она провела в окружении близких последние дни… Речь не шла о том, что она будет путаться у меня под ногами половину моей жизни.Телма.
Ты говорил, она поможет нам с детьми. Харрис.
У нас нет детей!Телма.
Вряд ли это ее вина. (Пауза) Или моя. Харрис медленно встает.
Харрис.
Да как ты смеешь? Как ты смеешь! Ну вот что. Я проглотил массу оскорблений, но теперь мое терпение кончилось. Это мой дом, так что скажи своей матери, пусть упаковывает тубу и убирается прочь!Телма
. Но, Реджиналд…Харрис.
Нет… ты довела меня до ручки. Когда я на тебе женился, я не рассчитывал получить в придачу твою мать…
Телма (тоже кричит). Это не моя мать… это твоя мать! Харрис
(сразу же). Чушь! (Однако внезапно он садится. Спокойнее) Моя мать… высокая… аристократическая женщина, в красном плаще… и отзывается она на имя…Телма.
Это твоя тетя…Телма и Харрис
(вместе)… Джессика. Харрис встает и тут же садится. Судя по всему, он взволнован. Он уже полностью одет. Телма складывает и уносит гладильную доску. Из ванной показывается мать, в халате или в платье, без купальной шапочки. Все так же прыгая на одной ноге, она пересекает комнату.