Читаем После похищения полностью

– Полагаю, этого нельзя допустить, – ответила Джульет с некоторым сожалением. – Вам и так придется несладко, когда вы будете просить у Гриффа моей руки.

Себастьян громко застонал и откатился от нее.

– Не напоминайте мне об этом! Похоже, ваш зять совсем не любит меня.

Джульет хихикнула.

– Я этого не заметила.

– Дерзкая девчонка! – Он запустил в нее подушкой, затем встал с кровати и принялся искать свои кальсоны. – Нет сомнений, вам нравится смотреть, как он изводит меня, ворчит на меня и намекает на то, что отдаст меня под суд.

– Да, немножко нравится. В конце концов, вы это заслужили.

Себастьян натянул кальсоны и проворчал:

– Вы стали ужасно кровожадной девицей, дорогая.

– Вы должны винить в этом только себя самого, – с улыбкой ответила Джульет.

Надевая бриджи, он с грустной улыбкой проговорил:

– Да, я прекрасно это знаю.

– Но скоро все изменится. Уверена, что вы с Гриффом найдете общий язык, когда мы поженимся. Но не так-то просто будет уговорить его... Наверняка он будет против нашего брака после того, что вы сделали.

– Сделал сейчас, здесь? Полагаю, это лучше оставить в секрете, вы так не считаете?

Джульет густо покраснела. Как будто она осмелится рассказать об этом Гриффу!

– Я имела в виду похищение. Когда вы объясните, почему так поступили, он может устроить шум, но...

– Уверен, он устроит нечто большее, чем шум. – Себастьян застегнул рубашку и заправил ее в бриджи. – Именно поэтому я ничего ему и не скажу об этом. Пока по крайней мере.

Джульет уставилась на него в изумлении.

– Ч-что вы имеете в виду?

– Только то, что сказал. До тех пор, пока мы не поженимся, а Морган благополучно не вернется в Англию, я ни слова не скажу вашему зятю. А вы чего от меня ожидали?

– Конечно, я думала, что вы все ему расскажете!

– Почему вы так думали? – Он застегнул ворот рубашки, потом манжеты. – Это только создало бы лишние проблемы. Какой смысл?..

– Смысл в том, что мы собираемся пожениться. Поэтому я считаю: прежде чем мы решимся на столь серьезный шаг, нужно объяснить моим родственникам, как мы на самом деле познакомились, и рассказать им...

– Они все узнают, – перебил Себастьян. – Узнают, когда Морган вернется и я обеспечу его безопасность.

Джульет выпрямилась и заявила:

– Тогда у нас, увы, проблема.

<p>Глава 17</p>

Будь самому себе дворцом, или мир станет твоей тюрьмой.

Джон Донн. «Сэру Генри Уоттону» (очень плохо вышито на портьере Розалиндой Лаверик в возрасте тринадцати лет)

При этих словах Джульет у Себастьяна кровь застыла в жилах.

– Какая проблема?

– Я не смогу выйти за вас, если они не будут знать правду. Нам придется подождать с венчанием. Придется дождаться, когда ваш брат вернется.

– Черт побери, мы не станем ждать! – закричал Себастьян. – Возможно, он еще не скоро вернется! Морган писал, что не знает, когда именно... Поэтому мы поженимся до его возвращения.

Она взглянула на него с явным осуждением.

– То есть вы хотите, чтобы до возвращения вашего брата я жила во лжи? Значит, я должна выйти за вас замуж и хранить в секрете тот факт, что вы именно тот человек, чьи действия повредили моей семье и едва не опозорили меня.

Черт возьми, эта женщина прекрасно знает, как побольнее уколоть его!

– Полагаю, так будет лучше.

– Для вас – возможно. Но не для меня. – Джульет соскользнула с кровати и надела рубашку. – Я два года мучилась от мысли, что совершила ужасную ошибку – влюбилась в негодяя. Я сомневалась в себе, но, что еще хуже, мои близкие тоже сомневались во мне. И вы должны успокоить их и доказать, что я не ошибалась, когда поверила в вас. Когда вы сделаете это, я выйду за вас замуж. Но ни минутой раньше.

Проклятие, она все не так поняла! Надо вразумить ее! Он подошел к ней почти вплотную и, пристально глядя ей в глаза, проговорил:

– Выслушайте меня, Джульет. Я прошу вас молчать не потому, что хочу сделать вас несчастной. У меня есть очень веские причины...

Джульет подняла бровь.

– Причины?.. Какие же?

– Во-первых, я сейчас веду переговоры с военно-морским флотом о прощении моего брата, поэтому не могу рисковать в данный момент.

– О каком риске вы говорите? – Джульет скрестила на груди руки. – Каким образом вы рискуете, если расскажете моим родственникам правду?

– Ну это же очевидно. Ваш зять уже сказал, что опозорит вашего похитителя, если ему представится такой шанс.

– Но мой похититель – вы, а не Морган. Так что Морган вообще никак не пострадает. Да и вы тоже не пострадаете. Когда Грифф узнает вашу историю, он, несомненно, смягчится. Грифф – справедливый человек.

Себастьян рассмеялся.

– Вы уже забыли, как он отреагировал, когда впервые увидел меня и вы сказали, что я – Морган?

– Но он же не знал всего...

– Не имеет значения, – возразил Себастьян. – А в день, когда он пришел в мой кабинет, он заявил, что сделает все возможное, чтобы уничтожить похитителя. Понимаете? Чтобы наказать меня, он начнет преследовать моего несчастного брата. И я очень сомневаюсь, что вы сумеете повлиять на него.

Перейти на страницу:

Похожие книги