Читаем После полуночи полностью

Теперь, когда он подошел ближе, стало безошибочно видно его налитые кровью глаза и густую тень отросшей щетины.

— Боюсь, что у меня была довольно долгая ночь, — ответил Джастин. — И спиртное, которым я опохмелялся этим утром, показалось мне не совсем тем, что нужно.

— Надеюсь, что вы не простудитесь до смерти вместо этого, — прошептала леди Шарп. — Господи Боже, Джастин. Вы выглядите совершенно изменившимся.

— Я на самом деле изменился, — тихо ответил он.

Леди Шарп сумела улыбнуться.

— Я только имела в виду, что вы выглядите намного старше, — пояснила она. — И… хм, я помню вас как очень стройного юношу. Шарп полагал, что, возможно, вы собираетесь остаться в Париже. Но я забыла — вы ведь теперь лорд Сент-Врейн. У вас есть обязательства.

Рядом с ней резко откашлялась Кристина. Рука Сент-Врейна выскользнула из обтянутой перчаткой ладони леди Шарп.

— Прошу прощения, — проговорила она. — Как грубо с моей стороны. Это сестра Шарпа, миссис Эмброуз. Кристина, это лорд Сент-Врейн, наш ближайший сосед, который владеет землей за мельничным прудом. Вы никогда не встречались?

— Нет, — тихо произнесла Кристина. — К огромному сожалению.

Сент-Врейн оглядел ее сверху вниз.

— Рад знакомству, миссис Эмброуз, — ответил он, почти насмешливая улыбка снова медленно появилась на его губах. — Я начинаю думать, что чересчур засиделся в Париже. Вы и мистер Эмброуз гостите у вашего брата?

Кристина ответила ему такой же улыбкой.

— Я вдова, — сообщила она. — Я только что сняла траур и ненадолго поселилась с Регги и Памелой.

— Как им повезло, — пробормотал Сент-Врейн. — Но я сожалею о вашей утрате, миссис Эмброуз.

Леди Шарп натянула поводья своей лошади, заставив ее сделать шаг назад.

— Так же, как и мы сожалеем о вашей, милорд, — вмешалась она. — Шарп посылал письмо с нашими соболезнованиями. Надеюсь, что вы получили его письмо?

Сент-Врейн утвердительно кивнул.

— Его было бы трудно пропустить, мэм, — прошептал он. — Как можно себе представить, на моем столе не наблюдалось избытка писем с соболезнованиями.

Беспокойство леди Шарп усиливалось. Ей не нравилась нотка ожесточенности, которая появилась у Сент-Врейна спустя все это время, и еще меньше ей нравилось алчное выражение на лице невестки. Она коснулась кнутом полей шляпы и развернула Зевса.

— Мы должны ехать, Кристина, — заявила она. — Я уверена, что лорд Сент-Врейн желает одеться.

— Еще одно сожаление, — проговорила Кристина, далеко не шепотом.

Леди Шарп попыталась игнорировать Кристину, ее лицо неистово покраснело.

— Мы должны пожелать вам доброго дня, милорд, — сказала она. — Все мы в Хайвуде рады тому, что вы вернулись домой. Прошло слишком много времени.

Кристина бросила последний долгий взгляд через плечо, в то время как она разворачивала свою лошадь обратно в сторону ручья.

— До свидания, милорд, — промурлыкала она. — Надеюсь, что вы не подхватите воспаление легких.

Бесстыжая ухмылка Сент-Врейна вернулась.

— Меня всегда было трудно убить, миссис Эмброуз, — заметил он. — Или так говорят мои враги. Доброго вам дня. Я с нетерпением буду ждать своего наказания — при первом же удобном вам случае.

Леди ехали бок о бок, пока возвращались обратно к ручью.

— Ей-Богу, Кристина, — сердито выдохнула леди Шарп, когда ее гнев слегка поостыл. — Как ты могла?

— Как я могла что? — Кристина улыбнулась, словно кошка, забравшаяся как минимум одной лапой в горшок со сливками. — Проигнорировать твой добрый совет? Никогда!

— Мой совет? — эхом отозвалась леди Шарп. — Что ты можешь иметь в виду?

Кристина приподняла одну тонкую, изогнутую бровь.

— Разве ты только что не сказала, что я должна найти что-то, чтобы развлечь себя? — спросила она. — Что ж, я это нашла.

Терпение покинуло леди Шарп.

— О, ради Бога, Кристина! — огрызнулась она. — Только не Сент-Врейн.

Кристина вздернула подбородок.

— Почему не Сент-Врейн? — возразила она. — Он так порочно привлекателен.

— Он измучен проблемами, — предупредила леди Шарп. Затем дьявол чуточку подтолкнул ее добавить: — Кроме того, дорогая, ты не будешь выигрышно смотреться рядом с ним. Он намного моложе тебя.

Кристина рассмеялась.

— Он, может быть, и моложе по числу лет, — ответила она. — Но не душевными переживаниями.

Леди Шарп не могла поспорить с этим. Она прибегла к просьбам.

— Кристина, пожалуйста. Я умоляю тебя.

Кристина выпятила нижнюю губу.

— Почему тебе всегда нужно портить мое веселье, Пэм? Сент-Врейн сойдет за приятное развлечение. В самом деле, Регги должен пригласить его поужинать с нами сегодня вечером.

Леди Шарп поджала губы.

— Я вовсе не уверена, что Регги станет угождать тебе в этом случае, Кристина, — предостерегла она. — Сент-Врейна не принимают.

— Не принимают? — Кристина выглядела заинтригованной. — Но разве ты только что не сказала, что он и Регги переписывались?

— Умер его отец, — категорически заявила леди Шарп. — Регги послал письмо с соболезнованиями. Что еще, я спрашиваю, он должен был сделать, когда он жил в двух шагах от нас, а Сент-Врейн — его наследник, как бы его отцу не хотелось обратного?

В глазах Кристины вспыхнуло дьявольское веселье.

Перейти на страницу:

Все книги серии Школа наследниц

Каникулы озорницы (ЛП)
Каникулы озорницы (ЛП)

«Лучше вообще не выходить замуж, чем сделать это плохо» — миссис Шарлотта Харрис, директриса.В «Школе Наследниц» уроки выходят далеко за пределы этикета и вышивания. В дополнение к обучению своих учениц тому, как избежать охотников за приданым, директриса и основательница Шарлотта Харрис предлагает радикальное понятие о том, что женщины со средствами вообще не должны приковывать себя к мужчинам — в том случае, если они не найдут себе подходящего, желанного супруга. Таким образом, уроки прекрасного искусства по обретению любви и страстного мужа являются частью расписания в этой очень необычной школе. И когда приближаются каникулы, миссис Харрис отсылает своих молодых леди домой с лично подобранными заданиями, чтобы те могли продолжать свое образование. Приблизит ли это их к обретению идеального мужа?

Рене Бернард

Исторические любовные романы / Романы
После полуночи
После полуночи

«Лучше вообще не выходить замуж, чем сделать это плохо» — миссис Шарлотта Харрис, директриса.В «Школе Наследниц» уроки выходят далеко за пределы этикета и вышивания. В дополнение к обучению своих учениц тому, как избежать охотников за приданым, директриса и основательница Шарлотта Харрис предлагает радикальное понятие о том, что женщины со средствами вообще не должны приковывать себя к мужчинам — в том случае, если они не найдут себе подходящего, желанного супруга. Таким образом, уроки прекрасного искусства по обретению любви и страстного мужа являются частью расписания в этой очень необычной школе. И когда приближаются каникулы, миссис Харрис отсылает своих молодых леди домой с лично подобранными заданиями, чтобы те могли продолжать свое образование. Приблизит ли это их к обретению идеального мужа?

Лиз Карлайл

Исторические любовные романы / Романы
Только герцогу это под силу
Только герцогу это под силу

Выйти замуж? Никогда! Это положило бы конец работе Луизы Норт в её женской реформаторской группе — и, по правде говоря, ей очень нравилась её независимость, несмотря на возражения её отца-короля. Так что, когда Саймон Тремейн, блистательный герцог Фоксмур, которого она любила когда-то, — и который был изгнан из Англии — возвращается решительно настроенный жениться на ней, она относится к этому скептически. Она ли в действительности ему нужна, или он просто хочет отомстить? Очень трудно противится опасным чарам Саймона, когда огонь между ними пылает все с той же силой. Но когда раскрываются глубоко погребенные секреты его прошлого и выясняется, что стоит за его желанием жениться, Луиза клянется, что он поплатится за это… и ценой будет его сердце.

Сабрина Джеффрис

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги