«Ой. Кабинет.» — Эмили бросилась вперед и провела его через ресторан и холл в большой кабинет. С одной стороны был письменный стол, а с другой — зона отдыха, где перед телевизором стоял диван.
Валериан терпеливо подождал, пока девушка опустила зашевелившегося херувима, которого держала, и бросилась убирать книжки-раскраски и игрушки, разбросанные по дивану. Как только поверхность из искусственной кожи была очищена, Валериан положил на нее Натали.
— Она мокрая, — объявил он, выпрямляясь. — Если бы ты могла найти одеяло или что-нибудь, во что можно завернуть ее, чтобы согреть перед поездкой в больницу, пока я вернусь за ключами, это было бы…
— Синдбад, прекрати! — Эмили прервала его, чтобы огрызнуться, и он повернулся, чтобы увидеть, что белый зверь подошел к дивану в тот момент, когда он повернулся спиной, и заботливо слизывал кровь с раны Натали. Валериан сразу подошел ближе, намереваясь отогнать собаку, но остановился, когда Натали пошевелилась и слабо потянулась к пушистому существу, бормоча: «Син».
«Натали! Слава богу, ты очнулась!» — Девушка рванулась вперед, отгоняя Валериана с дороги в своем рвении добраться до женщины.
Натали услышала слова Эмили, но ее разум был наполнен смятением и болью. Она также изо всех сил сдерживала Синдбада, большую белую пиренейскую собаку, которую она взяла для охраны, когда переехала сюда почти три года назад. Огромный зверь был — огромным, и его было трудно сдержать, когда он скулил и пытался лизнуть ее лицо. Сумев оттолкнуть его, она ненадолго закрыла глаза, надеясь, что боль в голове утихнет и позволит мыслить ясно.
«С тобой все в порядке? Что случилось? Этот человек сказал, что ты упала в пруд? Это правда?»
Открыв глаза, когда воспоминания просочились сквозь боль в голове, Натали прищурилась на Эмили и тяжело сглотнула, прежде чем выдавить хриплое «Да».
Движение заставило ее взгляд скользнуть мимо няни дочери к мужчине, возвышавшемуся позади нее. Она узнала Валериана МакКензи, но затем ее взгляд отвлекся, и она увидела, что лежит на диване в своем кабинете. Следом тут же вернулось замешательство. Последнее, что она помнила, была вода, сомкнувшаяся над ней, а затем боль взорвалась во лбу. Ее голос был на удивление слабым и хриплым, когда она спросила: «Как я сюда попала?»
— Он вытащил тебя из воды и принес сюда, — объяснила Эмили, указывая на мужчину, вырисовывающегося позади нее.
«Ой. Спасибо за это, мистер Маккензи, — вежливо пробормотала Натали, хотя она все еще была немного сбита с толку тем, что произошло.
— Зови меня Валериан, — сказал он глубоким, ровным и до смешного сексуальным голосом.
Натали не ответила, вместо этого она с трудом приняла сидячее положение, игнорируя протесты Эмили и Валериана Маккензи о том, что ей следует оставаться лежать. Теперь к ней возвращались остальные воспоминания: она тащила канистру через восемнадцатую лунку поля для гольфа, направляясь к семнадцатой. Звук того, как кто-то приближается к ней из-за деревьев. Как это ее напугало. .
«Мама!»
Этот взволнованный крик дочери дал ей предупреждение, и Натали удалось собраться, когда маленькая девочка бросилась на нее, раскинув руки и требуя, чтобы ее подняли. Не обращая внимания на боль, она подняла девочку двух с половиной лет к себе на колени и ненадолго обняла ее, затем отстранилась и посмотрела вниз, когда что-то ткнуло ее в грудь.
— Что там у тебя, милая? — спросила Натали, нахмурившись, когда заметила, что ее голос все еще не в полной силе. В следующий момент это беспокойство было забыто, когда она заметила маленькую статуэтку ангела, которую держала ее дочь. Натали никогда раньше ее не видела и смотрела на нее пустым взглядом, а затем побледнела, поскольку это пробудило в ее голове еще одно воспоминание.
«Ангел», — слабо прошептала она, а затем вздрогнула, когда это слово эхом отозвалось в ее памяти рычащим шипением, таким же рычащим шипением, которое она слышала на поле.
«Что это такое?» — резко спросил Валериан Маккензи.
«Мне показалось, что я слышала, как кто-то идет за мной по лесу на пути к семнадцатой лунке, а потом он прошипел, что-то похожее на слово «ангел». Это напугало меня, — призналась она, почти смущенно, признаваясь в этом. Но этот голос звучал так злобно.
Легкая дрожь снова пробежала по ней, и она пробормотала: «Вероятно, это был ветер. . или вы, — добавила она, подняв глаза на Валериана Маккензи и сузив их на нем.
— Я и близко не был в лесу, — торжественно заверил он ее. — «Я как раз подошел к кару, когда услышал, как ты взвизгнула, и увидел, как ты выбегаешь из-за поворота от восемнадцатой лунки. Я не знал, что происходит, но ты казалась немного расстроенной, поэтому я направился к тебе как раз в тот момент, когда ты упала в водяную ловушку. Я вытащил тебя и принес сюда. Меня не было в лесу и уж точно я не называл тебя ангелом.