Читаем После вечеринки полностью

— Папу оправдали по всем пунктам, и ты это отлично знаешь, — процедила Элла сквозь стиснутые зубы.

— Ваш столик готов, мадам, — вмешался Чарльз в надежде погасить зарождающийся конфликт. Бедный метрдотель едва мог скрыть испуг. Если что-то и недопустимо в ресторане «Колтон», так это скандалы.

Но Камилла и головы не повернула.

— Да. Эти инвесторы со своими мелкими гражданскими исками просто покоя Оскару не давали! Подумаешь, какое дело — потеряли сбережения, которые копили всю жизнь…

Оказалось, что для гражданского процесса много доказательств не требуется, и некоторые из сочувственно настроенных присяжных встали на сторону истцов. Судебные издержки, выплаты пострадавшим и финансовые трудности окончательно разорили Оскара.

— Меня зовут Чейз Трамбалл.

Чейз встал и протянул руку, таким образом не давая Камилле возможности и дальше игнорировать его и продолжать не слишком завуалированные выпады в адрес Эллы.

— Камилла Сэвилл. — Вместо того чтобы пожать руку Чейза, она лишь едва заметно сжала самые кончики его пальцев. Потом горделиво прибавила: — Из гринвичских Сэвиллов, штат Коннектикут. Вы с Эллой… встречаетесь?

Вопрос сопровождался гримасой, изображающей наигранное удивление.

— Вообще-то у нас с Чейзом деловой ужин, — ответила Элла.

— Деловой? — Со скептической улыбкой Камилла осведомилась: — И что же у вас за дела?

— Элла занимается организацией праздников.

— С каких пор? — весьма нелюбезно фыркнула Камилла. Ледяной взгляд Чейза заставил ее извиниться, однако весьма неискренне. — Прошу прощения. Не хотела никого обидеть. Просто очень удивилась. Всего пару месяцев назад слышала, что Элла ищет работу в сфере моды, но, к сожалению, без особого успеха.

Как будто не Камилла распустила среди знакомых все эти мерзкие сплетни! К удивлению Эллы, Чейз неожиданно заявил:

— Услуги мисс Сэнборн пользуются большим спросом. Мне очень повезло, что смог ее заполучить без предварительной записи.

Камилла хотела возразить, но выказать открытое недоверие собеседнику — значит выставить себя полной хамкой.

— Как, вы сказали, ваша фамилия? Трамбалл?

— Из ист-хэмптонских Трамбаллов. Совершенно верно.

Хотя тон Чейза оставался совершенно серьезным, Элла заметила в его глазах веселые искорки. Камилла, как по сигналу, принялась юлить и заискивать.

— Ист-Хэмптон? Ах, обожаю Ист-Хэмптон! Давно твержу Хавьеру, что надо купить там домик. Конечно, обожаю наш пентхаус, но ведь от города тоже иногда надо отдыхать, правда? Не все же путешествовать. Эти трансатлантические перелеты ужасно утомительны. Понимаете, о чем я?

— Целиком и полностью.

— А у вас есть недвижимость за границей?

— Да так, замок в Париже и вилла в Тоскане.

Элла не знала, говорит Чейз правду или придумывает, но на лице Камиллы читалась неприкрытая зависть.

— Очаровательно.

Чейз кивнул.

— Приятно было познакомиться. А теперь извините, но нам с Эллой нужно обсудить кое-какие организационные вопросы.

— Не буду мешать. Приятного аппетита.

— Спасибо. Тебе тоже, Камилла, — ответила Элла. На этом неприятный разговор мог бы завершиться, но Эллу черт дернул за язык сказать: — Передавай привет Бернадетте.

— Обязательно. — Тут Камилла понизила голос. — Как ты хорошо держишься.

— В каком смысле?

— Ведь скоро свадьба…

— Бернадетта выходит замуж? Поздравляю.

На самом деле Элла искренне жалела бедолагу, посадившего на шею ее капризную, вспыльчивую сводную сестрицу. Но Камилла почему-то хмурилась.

— О нет… Ты что, не знаешь?

— О чем? — спросила Элла. Судя по торжествующему блеску в глазах мачехи, она еще пожалеет об этом вопросе.

— Жених Бернадетты — Брэдли.

<p>Глава 5</p>

Чейза буквально распирало от накопившихся вопросов. Но по просьбе Эллы придется отложить их до конца ужина. А тут прибавился еще один: кто, черт возьми, такой этот Брэдли? И сразу напрашивается второй вопрос: ему-то какая разница? Но Чейз все равно хотел знать ответ. Судя по тому, как многозначительно мачеха Эллы произнесла имя Брэдли, этот человек что-то для нее значит. Вообще-то терпением Чейз не отличался, но в этот вечер демонстрировал просто чудеса стойкости. Тем временем Элла уныло клевала чизкейк. А потом объявила, что готова идти, хотя на тарелке осталось больше половины. Чейз заплатил за ужин, и они вышли из ресторана.

Чейз уже успел пристегнуться, когда Элла безо всякого предупреждения выпалила:

— Ну давайте, спрашивайте.

— Неужели так заметно, что мне не терпится?

— Нет. Просто у меня в этом деле опыт.

Чейз решил не спрашивать, какой именно опыт имеет в виду Элла. Вместо этого произнес:

— Даже не знаю, с чего начать.

— Хорошо, определяйтесь. Я подожду.

Элла уставилась в окно.

— Кто вы такая на самом деле?

Вопрос сорвался с языка сам собой. Элла повернулась к Чейзу. Брови были сурово сдвинуты.

— Элла Сэнборн, начинающий организатор праздников. Помните, вы меня пожалели и поручили организовать званый ужин в следующую субботу?

— При первой встрече я так и подумал, но оказывается, вы не просто девушка, пробивающая себе дорогу к светлому карьерному будущему.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги