Читаем После вечеринки полностью

Чейз покачал головой:

— Даже не совет, а наблюдение. — Чейз подался вперед, будто собирался сообщить что-то по секрету. Брэдли явно был заинтригован. Бернадетта, судя по всему, тоже. Отлично. — Ты поставил не на ту лошадку.

— Что?.. — одновременно выпалили и Брэдли, и Бернадетта. Последняя продолжила возмущаться. — Вы что себе позволяете? Брэдли, почему ты позволяешь этому человеку меня оскорблять?

Чейз ответил за Брэдли:

— Учитесь оценивать людей по их поступкам, Бернадетта. Разве Брэдли заступался за Эллу, когда люди стали говорить о ней гадости?

— Это совсем другая ситуация!

— Потому что жертвой стали не вы? — Чейз покачал головой. — Впрочем, вы друг друга стоите. А теперь прошу извинить.

Чейз заметил в толпе Эллу и был искренне рад ее приходу. Конечно, его смущали чувства, которые он к ней испытывал, но и отрицать их Чейз тоже не мог. Единственным, что его беспокоило, было чувство вины. Чейз решил поддаться порыву и поцеловал Эллу.

— Ух ты, — выдохнула она, когда он отстранился. Из соображений этикета поцелуй пришлось сократить. — И по какому поводу мне такая честь?

— А что, обязательно нужен повод? — спросил Чейз.

— Нет. — Элла обняла его за плечи и притянула к себе для еще одного короткого поцелуя. Потом прошептала: — Мне тоже повод не нужен.

— Элла, ты необыкновенная.

Чейз хотел сделать комплимент, но Элла озадаченно нахмурилась:

— Ой, что-то здесь не так. Ты… расстаешься со мной?

— Что?! Нет, конечно! Как тебе такое в голову взбрело?

— Когда тебя ни с того ни с сего начинают расхваливать, особенно человек, с которым ты встречаешься, — держи ухо востро. Впрочем, не сказать, чтобы мы по-настоящему встречались…

— Нет. Мы — пара, — объявил Чейз.

— Да?..

— И я не собираюсь тебя бросать. А еще ты действительно необыкновенная, Элла. Необыкновенная, удивительная, красивая, веселая…

Элла улыбнулась:

— Не забудь про «умную».

— Только что собирался сказать. — Чейз улыбнулся в ответ и прижал ее к себе.

— А где «сексуальная»? — прошептала Элла, приникнув к его щеке.

— Это само собой разумеется.

— Ты тоже необыкновенный, — тихо произнесла Элла. И тут же добавила: — Вечером покажу, насколько я тебя ценю.

Чейз не стал напоминать, что Элла ночует у родителей Сандры. Ее слова и скрывающееся за ними обещание затрагивали глубже, чем любая сексуальная фантазия. И тут вернулась Сандра с пивом.

— Коул говорит, что я пропустила целое представление, — с озорной улыбкой произнесла она, вручая Чейзу бутылку.

— Извини. Надо было прикусить язык и молчать. — Обращаясь к Элле, он пояснил: — Только что имел неудовольствие познакомиться с Брэдли и Бернадеттой.

— О нет! — Элла огляделась по сторонам. — А я надеялась, что в такой толпе мы с ними не встретимся.

— Увы. Не повезло.

Элла наморщила нос.

— Очень неприятный разговор вышел?

— Смотря для кого, — усмехнулась Сандра. Привстав на цыпочки, чмокнула Чейза в щеку и прокомментировала: — В знак восхищения перед благородным рыцарем.

— Элла — не леди в беде, — пошутил Чейз.

Чейз ни разу не встречал женщины, которая бы настолько не нуждалась ни в чьей помощи. Но женщина может быть и сильной, и ранимой одновременно. Ее могут использовать, причинить боль. Многие недооценивали Эллу, включая некоторых здесь присутствующих. Больше всего Чейз боялся, что тоже сделает Элле больно.

— Я что-то пропустила? — поинтересовалась она.

Сандра проигнорировала вопрос.

— Ты прав, Чейз. Наша Элла себя в обиду не даст, и за последние несколько лет она это доказала. И все же приятно, что ее есть кому поддержать. Так что спасибо.

Не зная, как ответить, Чейз молча потягивал пиво.

— Значит, ты у нас рыцарь? — уточнила Элла.

Чейз пожал плечами, смущенный высоким титулом:

— Стараюсь, как могу.

Элла повернулась к Сандре и предупредила:

— Извини, нам скоро уезжать.

Оба удивленно уставились на нее.

— Ты же собиралась остаться на ночь, — напомнила Сандра.

— Да, но планы изменились, — подмигнула Элла. — Я обещала Чейзу кое-что показать.

Взгляд Сандры из растерянного сделался понимающим.

— Еще бы.

К тому времени, как они добрались до города, полил обещанный на вечер дождь. Чейз объехал квартал три раза, но свободного места так и не нашел. Когда они в четвертый раз оказались перед домом Эллы, он припарковался во втором ряду напротив подъезда.

— Здесь машину ставить нельзя, — заметила Элла.

— Если очень хочется, то можно.

— Я серьезно. Тебя оштрафуют, или еще хуже — увезут машину на эвакуаторе.

Однако нарисованная Эллой мрачная перспектива не убавила решимости Чейза. Обожавший правила, он вдруг решил их нарушить. Под зонтиком они поспешили к подъезду. Когда добежали до козырька, Элла повернулась к Чейзу:

— Возвращайся, отгони машину.

— Плевать.

— Мужчина, которому плевать на машину? Чудо из чудес, — пошутила Элла, но потом прибавила: — Нет, правда. Лучше ее переставить.

— Потом, — настаивал Чейз. — Ты же обещала что-то показать.

Он взял у нее ключи, отпер дверь и последовал за Эллой внутрь.

— Жаль, что я не на первом этаже живу, — пробормотала Элла, когда они начали подниматься по лестнице.

— Ну, не знаю. А я вот, кажется, полюбил лестницы.

— В смысле?

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги