Читаем После заката полностью

— Где ж я тебе его возьму, трамблер-то? — Толян уставился на Кирилла с искренним недоумением, как будто тот пожелал по меньшей мере Луну с неба. — С трактора, штоль, свинчу? Езжай завтра, по утряни, в Сланцы. Привезешь — поставлю, делов-то… Казенной бутылек выкатишь — и поставлю в лучшем виде.

Ситуация… Завтра с утра Кирилл должен быть в офисе, понедельник — день тяжелый, продлить уик-энд еще на сутки никак нельзя. Нет, по большой беде можно, конечно, позвонить начальству со здешнего «Алтая», все объяснить… Но лучше бы обойтись без этого.

— Говорила я тебе… — процедила Марина. — Сразу менять надо было!

А вот это уже наглая инсинуация. Ведь что она говорила? — в автосервисах, дескать, те еще стервятники, ради лишней сотни и не такое расскажут… С какой стати заменять не сломавшуюся, новенькую деталь на новеньком автомобиле?

Кирилл не стал восстанавливать историческую справедливость, чего уж теперь…

Гораздо важнее попытаться как-то решить проблему.

3

Проблема им попалась злокозненная — упорно не желала решаться.

Первый вариант, пришедший в голову Кириллу: свинтить бэушный трамблер у кого-нибудь из здешних «жигулистов» (за хорошие деньги или за клятвенное обещание привезти новый), — отпал по техническим причинам. Нет, дескать, здесь ни у кого тольяттинских лошадок… Как нет? А вот так, была старая «семерка» у Вовки Цыгунова, но продал прошлым летом. Это сейчас лафа, а покатайся-ка по нашим проселкам весной да осенью… Другой транспорт нужен.

Вариант номер два: использовать пресловутый другой транспорт для доставки их с Мариной в Кингисепп, на автобусную станцию. Не бесплатно, понятное дело. (Кирилл надеялся: авось не раскулачат на запчасти «пятерку», оставленную на пару дней без присмотра…)

Тоже не сложилось — но в дело уже вступил сугубо человеческий фактор. Родительский ж день, понимать надо! Сколько сейчас за пьяное вождение берут, не напомнишь? Самим за руль, а хозяин рядом? А обратно как? Да и вообще, ты хоть раз за баранку «зилка» или «уазика» держался? Вот то-то… Ладно, так и быть — до Гдовского шоссе. А там уж попутки случаются… Иногда.

Кирилл призадумался… Гдовское шоссе — магистраль далеко не оживленная. Между Сланцами и Кингисеппом — полсотни километров, но всего две деревни: Медвежок да Черновское… А на остальном протяжении — лес, лес, лес… И они будут стоять среди этого леса в сгущающейся темноте, поджидая попутку. Там и субботним-то утром машины не изобиловали… Да и далеко не всякий водитель остановится — в глухих безлюдных местах инстинкт самосохранения порой сильнее жажды наживы…

В общем, третий вариант, предложенный Толяном, тоже не прокатил…

Лихоедов вообще не понимал, в чем трудность:

— Так ночуйте ж, делов-то… Никола про два дня говорил, да што уж, коли дело такое…

Марина готова была согласиться на еще одну ночь в Загривье. А ее муж — нет. Ну как снова… Он уже настроился спать в Питере, спокойно, без кошмаров. И, отозвав супругу в сторону, Кирилл весьма сильно преувеличил служебные неприятности, грозящие в случае прогула… В конце концов, какая-нибудь машина да остановится.

Вернулся к Толяну и Лихоедову: уговорили, до шоссе так до шоссе.

Однако, как выяснилось, у тех родилась тем временем новая идея, комбинированная: есть, мол, у Толяна друг-приятель в Сланцах, тоже автомеханик, кустарь-одиночка с мотором. У него-то в гараже трамблер точно найдется. Возможно, согласится подвезти потребную запчасть двадцать километров по Гдовскому, до поворота на Загривье, — а туда, как известно, и вечером родительского дня смотаться не грех. Устраивает?

Кирилл выразил сомнение: а будет ли к тому времени Толян способен к трудовой деятельности?

Форносов возмутился: да он, да ему… Да отрубите ему руки, да выколите ему глаза, — он вам вслепую пальцами ног новый трамблер поставит, сколько там ни выпито! Трофим скупо подтвердил: поставит. Мастерство не пропьешь.

Потом они долго дозванивались в Сланцы по лихоедовскому «Алтаю». Дозвонились, договорились, — друг-приятель оказался не прочь зашибить пару лишних сотен, прокатившись до поворота. Плюс цена трамблера, разумеется. Условились о времени рандеву: десять вечера, до того у кустаря с мотором обнаружились какие-то неотложные дела…

Со вторым пунктом плана пришлось провозиться дольше: очередь из желающих оторваться от праздничного стола ради поездки к шоссе не выстроилась… Со скрипом уломали Генаху, оставшегося для Кирилла бесфамильным, — того самого рыжего парня, что пропылил на ЗИЛе мимо их «пятерки», сбившей лисицу.

Генаха от возможности заработать ни малейшей радости не выказал и потребовал деньги вперед. Кирилл понял: придется ехать с ним. А то вернется, скажет, что никого не дождался, — и поди проверь, ездил или нет.

Получалось, что из Загривья они выберутся незадолго до полуночи…

Или чуть позже — если Толян слегка переоценивает свое умение ставить пальцами ног трамблеры.

<p>Триада четырнадцатая Бескорыстные деревенские шутки</p>1
Перейти на страницу:

Похожие книги

Омен. Пенталогия
Омен. Пенталогия

Он был рожден в 6 часов 6-го дня 6-го месяца. Как предсказано в Книге Откровений, настанет Конец света, последнее противостояние сил добра и зла, и началом его будет рождение сына Сатаны в облике человеческом...  У жены американского дипломата Роберта Торна рождается мертвый ребенок, и ее муж, неспособный сообщить ей эту трагическую новость, усыновляет младенца с непонятным родимым пятном в виде трех шестерок – числа зверя. Подробности рождения ребенка остаются в секрете, но со временем становится ясно, что это необычный ребенок. Вокруг постоянно, при загадочных обстоятельствах, умирают люди и происходят таинственные события, после которых Роберт Торн начинает панически бояться усыновленного мальчика, за невинным ангельским лицом которого прячется безжалостная дьявольская сущность.Иллюстрации (к первым трем романам): Игоря Гончарука.Содержание:Дэвид Зельцер. Знамение (Перевод: Александр Ячменев, Мария Павлова)Жозеф Ховард. Дэмьен (Перевод: Александр Ячменев, Валентина Волостникова, Марина Яковлева)Гордон Макгил. Последняя битва (Перевод: Валентина Волостникова, Марина Яковлева)Гордон Макгил. Армагеддон 2000 (Переводчик не указан)Гордон Макгил. Конец Черной звезды (Переводчик не указан) 

Гордон Макгил , Дэвид Зельцер , Жозеф Ховард

Ужасы