Читаем Последнее дело? полностью

А потом она засмеялась, запрыгала и затанце-

вала перед зеркалом и отдала честь семью разными способами.

Гордон сел за стол и написал извинительное письмо гусю, которого он дразнил в детстве.

Жаби продолжала танцевать, но вдруг замерла.

— Но почему же сорока дразнится? За что она на меня накинулась?..

— Хмм. Полицейские должны во всём сомневаться. Всё может быть так, как мы думаем. Или наоборот! — расплывчато объяснил Гордон.

Вот что предстояло разузнать комиссару Гордону и комиссару Жаби!

<p>Глава 10. Обидно, обидно!</p><p><image l:href="#i_060.jpg"/><image l:href="#i_061.jpg"/></p>

У комиссаров были такие стильные фуражки. О! Даже чересчур стильные для тайной слежки. Поэтому они положили их на полку. И отправились в путь.

Дождь шёл всю ночь, но сейчас погода была прекрасная.

Они решили последить за сорокой, чтобы точно разузнать, как проходит её день. Может, тогда они поймут, почему она дразнится.

Слежка продолжалась уже довольно долго, когда за кустами можжевельника вдруг послышалось наглое «ха-ха-ха». А потом — тоненький плач. Они поспешили туда. Сорока вредной походкой удалялась. На камне сидел ёжик и плакал. Гордон бросился его утешать.

— Она сказала, что мои дети — колючие и никчёмные, — всхлипывал ёжик. — Что другие дети не хотят с ними играть.

— Это очень гадко, — сказала Жаби. — Ей следует попросить прощения.

Но сорока взлетела в воздух, и полицейские бросились за ней.

Сперва сорока приземлилась у домика, рядом с которым стоял мусорный бак. Она с грохотом опрокинула его и стала рыться в картофельной кожуре и прочем мусоре в поисках съестного.

Но долго наслаждаться ей не пришлось. Из домика выбежал владелец бака барсук. Он стал орать и гнать её. И даже кинул в неё несколько камней.

Сорока села на верхушку дерева и засмеялась, вертя хвостом.

— Хм, — сказал Гордон. — Хорошо нам, нас никто не трогает, и мы можем спокойно жевать свои кексы.

Сорока тем временем полетела дальше.

И полицейские последовали за ней. Жаби стрелой пронеслась по лугу, скок, скок, скок через большие камни, а потом — прыг через реку. Гордон вперевалку протрусил по лугу, шлёп, шлёп, шлёп через большие камни, и — плюх в реку…

Сорока приземлилась на компостной куче. Покопавшись в гнилых яблоках, она набила клюв зелёными извивающимися червяками.

— Хм, — сказала Жаби. — Ванильные кексы и орешки всё же повкуснее.

— Фуф, — догнав её, пропыхтел Гордон.

А сорока уже отправилась дальше. Она нырнула в куст на глинистом пригорке. Из куста доносились нетерпеливые крики. Там сидели три её малолетних ребёнка, лохматых, с короткими взъерошенными хвостами, и ждали завтрака. Они с аппетитом умяли червяков, но не наелись и стали снова кричать. Сорока улетела.

Теперь комиссарам пришлось разделиться на две группы. Гордон решил, что он останется

у куста. А прыткая Жаби поспешит за сорокой. Жаби тоже так решила — ведь теперь они оба были шефами полиции и оба могли принимать решения. Жаби отправилась в путь.

Гордон стал медленно карабкаться вверх, чтобы послушать, о чём говорят птенцы. Но пригорок был мокрый и скользкий. Только комиссар добрался до куста, как сразу съехал вниз. Внизу он перекувырнулся и забарахтался в грязи.

Потом он снова полез наверх. Иногда он полз на четвереньках, а иногда на пузе.

Комиссар стал похож на комок глины. Не сказать, что я сильно изменился, — форма-то осталась та же, горестно подумал он. Просто теперь я весь в глине.

Но это было неплохо, потому что в таком виде он мог подкрасться к птенцам совсем близко. Они его не заметили. Комиссар Гордон сидел рядом и слышал каждое слово.

— Есть хочу, есть хочу, — тарахтел один детёныш.

— Мне скучно, мне скучно! — скрипел другой.

— Обидно, обидно! — жаловался третий.

Притворившись комком глины, Гордон сидел и грустно хлопал глазами.

Бедные дети! Ни один ребёнок не должен стра-

дать в моём лесу! — думал он. В нашем с Жаби лесу.

А дети продолжали скрипеть и жаловаться. Всё та же печальная песня, снова и снова…

Вдруг, громко хлопая крыльями, прилетела серая птица. Она тяжело пропрыгала в кусты и уставилась на сорочат. Ворона!

— Вот вы где, уродцы! — сипло прокаркала она. — И не думайте, что можете играть с моими птенцами! Держитесь от них подальше!

Сорочата зашипели, как змеи.

Ворона нависла над птенцами, угрожая им своим большим острым клювом.

— Вы омерзительные! Так и передайте своей маме, — прокаркала ворона и улетела.

Сердце тяжело стучало в комиссарской груди.

Слышать такие слова было невыносимо. Бедные дети! Гордон даже прослезился.

А Жаби тем временем преследовала сороку.

Та вернулась на компостную кучу. Отыскав несколько червяков, набила клюв. Жаби наблюдала из-за дерева. И тут опять послышался топот и «БУМ-БУМ-БУМ».

БУМ-БУМ-БУМ, гулять идём!В лесу веселье мы найдём!Детский садик. БУМ-БУМ.

Из лесу вышла длинная вереница детей в цветастых жилетах. Мама-сорока оторвалась от компостной кучи. Прыжками приблизилась к воспитательнице, которая теперь шла первая, всё так же держа за руку маленького жабёнка.

— Здравствуйте, не найдётся ли у вас место для моих детей? — спросила сорока.

Перейти на страницу:

Все книги серии Комиссар Гордон

Ещё одно дельце
Ещё одно дельце

Третья часть трогательных детективных историй для маленьких читателей о старом детективе жабе комиссаре Гордоне и его помощнице мышке Жаби.Гордон уехал в длительный отпуск. И Жаби теперь должна одна вести расследования. Она так мечтала стать полицейским, но как же нелегко оказалось работать без напарника! Особенно когда кто-то подозрительный бродит ночью вокруг отделения. Жаби решается навестить Гордона в его домике на озере, чтобы просить о помощи.Дружелюбный и философский детектив одного из выдающихся современных детских писателей Ульфа Нильсона с прекрасными иллюстрациями Гитты Спе.Ранее в серии вышли «Первое дело», о знакомстве героев, и «Последнее дело?» о том, как Жаби стала комиссаром. Впереди — четвертая книга о Жаби и Гордоне — «Дело для Жаби».

Ульф Нильсон

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Хоббит
Хоббит

Джон Рональд Руэл Толкин (3.01.1892 – 2.09.1973) – писатель, поэт, филолог, профессор Оксфордского университета, родоначальник современной фэнтези.В 1937 году был написан «Хоббит», а в середине 1950-х годов увидели свет три книги «Властелина Колец», повествующие о Средиземье – мире, населенном представителями волшебных рас со сложной культурой, историей и мифологией.В последующие годы эти романы были переведены на все мировые языки, адаптированы для кино, мультипликации, аудиопьес, театра, компьютерных игр, комиксов и породили массу подражаний и пародий.Алан Ли (р. 20.08.1947) – художник-иллюстратор десятков книг в жанре фэнтези. Наибольшую известность приобрели его обложки и иллюстрации к произведениям Джона Р.Р. Толкина: «Хоббит», «Властелин Колец», «Дети Хурина». Также иллюстрировал трилогию «Горменгаст» Мервина Пика, цикл средневековых валлийских повестей «Мабиногион» и многое другое.

Алексей В Зеленин , Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин , Джон Рональд Толкин , Клайв Стейплз Льюис

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Религия / Эзотерика
Алькатрас и Пески Рашида
Алькатрас и Пески Рашида

Можно ли доверить тому, у кого до сих пор получалось только ломать, портить, крушить, повреждать, ухудшать и выводить из строя, такую сложную и деликатную миссию, как спасение человечества?Тринадцатилетнему приемышу, получившему в день рождения мешочек с песком, никогда бы не пришло в голову, что найдется на свете вор, способный позариться на такую ерунду. Но те, кто рвется к мировому господству, прекрасно осведомлены о волшебных свойствах Песков Рашида. Приверженцы темного культа уже почти достигли вожделенной цели, остался один шаг, самый последний и совсем короткий… Разве способен их, всесильных и всемогущих, остановить мальчишка, вооруженный лишь очками да талантом «мастера-ломастера»?Первая книга об удивительных приключениях Алькатраса Смедри в переводе знаменитой писательницы Марии Семеновой.

Брендон Сандерсон

Детская фантастика / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей