Читаем Последнее дело Джека Рэтчета (СИ) полностью

Похмелье по утрам никогда не нравилось Джеку. Преимущественно своим дерьмовым состоянием — всё тело ломило, точно он угодил под каток или снова поцапался с вышибалой из ближайшего бара, Дарэ?лом, здоровенным негром с пудовыми кулачищами (что действительно случалось довольно часто, и куда чаще, чем хотелось бы Джеку). Голова раскалывалась, да и желудок то и дело подводил, не справляясь с возложенными на него обязанностями. Собственно, похмельными утрами Джеку в целом не очень-то хотелось жить.

Тем не менее, не смотря на все эти «страдания», Джек то и дело обнаруживал себя в этом состоянии, вновь и вновь. Иногда ему везло и вместо похмелья он просыпался всё ещё слегка пьяным, но тогда похмелье настигало его чуть позже, чаще всего на пути куда-нибудь.

Нынешнее утро не стало для Джека исключением в целой череде таких же, омрачённых похмельем. Поднявшись, он сразу направился к лучшему другу всех страдальцев и исторг из себя всё, от чего советовал избавится организм. С такими советами опытный в этих вопросах Рэтчет предпочитал не спорить.

В голове сразу прояснилось, о чём он незамедлительно пожалел, вспомнив события минувших дней. Сколько их прошло, этих мучительных дней — два ли, пять ли, — вспомнить ему так и не удалось.

Когда у него получилось наконец, собравшись с силами, выползти из уборной, он обнаружил, что он в офисе не один, да только компания была далеко не самая радостная — с десяток опустошённых бутылок из-под виски ровными рядами выстроились вдоль стола напарника. Бутылок того самого скотча, которою до последнего сжимали миниатюрные ручки Кэт. Девчушка действительно была невероятно сладка, во всех смыслах…

Помимо бутылок гостей не было — напарник куда-то убежал. Вполне может статься, что куда угодно, лишь бы не смотреть на пьяную рожу Джека. Впрочем, самому Джеку она тоже не нравилась и выпив он предпочитал избегать зеркал.

Мысли в голове мужчины шевелились вяло, как и он сам, и всё они двигались сугубо в одном направлении — новой бутылки виски, или на худой конец джина. Однако в этот день у мира были иные планы на его счёт.

Грохот чем-то металлическим по стеклу входной двери вынудил владельца офиса страдальчески скривиться, а к его горлу подступила новая порция вчерашнего «ужина», состоявшего всё из того же скотча. Ещё и головная боль усилилась многократно.

Рэтчету пришлось сделать над собой невероятное усилие, чтобы не испачкать палас мистера Шекли, местного арендодателя (по непонятым Джеку причинам Шекли испытывал неописуемо нежные чувства к этой потёртой тряпке), и дойти до двери.

Открыв, Джек поморщился от света — в своей каморке он его ещё не включал, а жалюзи были плотно закрыты. Зато гость включил, бесцеремонно ввалившись в офис без приглашения. А с ним и ещё трое.

Вспыхнувший яркий свет на мгновенье ослепил Джека, не позволив ему быстро сориентироваться и опознать гостей, спешно ввалившихся в кабинет и даже оттолкнувших мужчину. Удалось ему это лишь спустя минуту — до того он лишь часто моргал слезящимися глазами и тряс башкой, начисто отказывавшейся соображать.

– Чарли? – изумился он, признав наконец толстяка, который бесцеремонно усадил свой тучный зад на стол Сэма и теперь поглядывал то на выстроившиеся у его ног бутылки, то на бывшего коллегу со смесью разочарования и сочувствия во взгляде. Последнее преобладало, как показалось Джеку.

– Здарова, малой.

– Ты чего припёрся? И нахрена тут эти болваны? – он кивнул на прочих пришедших — молодых парней в полицейской форме, истуканами вставшими у двери.

– Прости, Джек. Давай запишем, что права я зачитал? Ты и сам их знаешь. Как и весь прочий протокол мероприятий. «Браслеты» я на тебя цеплять не стану, но и ты не дури, ладно? Иначе ты очень меня подставишь. Хотя что-то мне подсказывает, что ты сегодня не в форме… при том опять, или снова… то есть, далеко не первый день, – Чарли мыском ботинка указал на бутылки и случайно чуть задел одну из них, на что та отозвалась обиженным звоном, – а потому дурить попросту не сможешь.

– Опыт, – злобно усмехнулся Джек. И в падении побежал к всё той же двери, из которой едва смог выйти всего минутой ранее. Стоявшие у входа полицейские схватились было за пистолеты, но Чарли жестом их остановил. Из ванной раздались характерные звуки — сыщика снова рвало.

– Спокойнее, парни, говорю же — он свой, – пояснил толстяк сопровождавшим его рядовым, пингвиньей походкой хромая вслед за Джеком. Заявил он это нарочито громко, чтобы услащали его не только эти пареньки, которые и без пояснений расслабились, но и припавший к унитазу друг. – Во всяком случае, он был одним из наших. А случиться может всякое, да с каждым. Да, Джеки? Да и всё лучше так, чем он заблевал бы нам машину.

– Вы здесь из-за Санни… из-за Кэт? – просипел «Джеки», с трудом отрывая грудь от спасительной чаши, к которой прильнул и обессилил.

– Да, малой. Извини. Я пытался их переубедить, доказать, что ты тут не при чём, но начальство уже всё для себя решило. А ты сам знаешь…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме