- Пока ничего не известно. Хочу попросить Бена с полицейскими допросить кардинала прямо здесь. Хотя сомневаюсь, что он расколется.
- Может, его головорез более разговорчив?
Джек посмотрел на бессознательное тело, распластавшиееся на полу.
- Кто знает, вдруг ему что-то известно об Элизабет…
Хелена обняла Джека. Она дрожала, хотя и старалась держаться молодцом.
- Как ты все тщательно продумал! Таким Джека Ховарда я еще не видела. Долгосрочное планирование никогд ане было твоей сильной чертой. Раньше ты полагался только на чутье.
- Кстати, о чутье, - вмешался Костас. - Похоже, мой насморк возвращается. - Он шмыгнул носом. - Я чуть не задохнулся в этом скотче! А тут еще твои рассуждения о запахе смерти.
- Я думал, тебе не помешает небольшой стимул!
- Никогда больше не говори о мертвецах. Ни в каком контексте, - взмолился Костас. - Слышишь, Джек, никогда!
- Хорошо.
Кардинал Риттер стоял у алтаря, сам словно статуя. Полицейский не спускал с него глаз.
Головорез, лежавший на полу, пришел в себя и неожиданно схватил полицейского, охранявшего его, за ногу. Тот отпихнул его. Другой полицейский инстинктивно ринулся на помощь напарнику, оставив кардинала одного, который, не растерявшись, взял бронзовый цилиндр и бросился к входу в придел святого Вардана.
- Теперь он у меня! - крикнул кардинал. - Я уничтожу цилиндр. И никто не узнает, что было в нем!
- И снова ошибочка вышла! - Джек вынул из сумки другой цилиндр, мраморный - тот, который он достал со дна водного резервуара всего двадцать минут назад. - У вас в руках бронзовый цилиндр из лондонской гробницы. Прекрасный артефакт. Поистине значимый для историков! Относится скорее всего к концу железного века. Но он пуст.
Кардинал, захрипев от злости, сорвал крышку с цилиндра и заглянул внутрь. Потом слегка качнулся и замер на месте. Джек передал мраморный цилиндр Костасу. А сам бросился к кардиналу и скрути его, вывернув правую руку за спину, и поднимал ее до тех пор, пока тот не скорился от боли. Джек еле сдержался, чтобы не задрать руку еще выше, а затем резко рвануть и услышать хруст ломающейся кости. Нет, это слишком просто и слишком быстро. Пусть полиция вначале устроит допрос. Ослабив хватку, Джек вырвал бронзовый цилиндр у кардинал и снова поставил его на алтарь. А затем задрал его руку так высоко, что кардинал захныкал от боли. Джек продолжал сжимать его в тисках, прислонившись щекой к левому уху Риттера. Он даже чувствовал запах его пота и запах страха!
- Посмотрите-ка сюда, - прошептал Джек, поворачивая голову кардинала к экрану ноутбука со статьей, а потом ткнул его носом в бесценный цилиндр в руках Костаса. - Вам, как никому другому, ваше преосвященство, проповеднику Святого Евангелия, должна быть известна сила написанного слова!
Глава 25
На следующее утро, забравшись всей компанией в поноприводную "тойоту", поезали вдоль Восточно-Африканской рифтовой долины из Иерусалима к Галилейскому морю. Хелена вела машину. Костас с Джеком сидели спереди. Морган, Мария и Джереми - сзади. Мария с Джереми присоединились к остальным сразу же после прибытия в Тель-Авивский аэропорт. Джек позвонил им после того, как вышел из храма Гроба Господня. Теперь можно было не беспокоиться о безопасности. Тем не менее у Джека каминь с души свалился, только когда снова увидел друзей. С Морисом вышла вообще отдельная история. Все журналистские силы, собравшиеся в Неаполе, насели на него. А он и не сопротивлялся. Да… Морис насладится кажлой минутой славы! Это он умеет. К тому же такой ход отвлечет прессу от событий в Израиле. Осталось сыграть последний акт, перевернуть еще одну страницу истории и оказаться в начале клавы того события, из-за которого Джек отправился в самое удивительное за всю его карьеру путешествие.
- Что скажешь? - спросил Костас. - Ого! - Хелена залетела колесом в выбоину на дороге.
- Пока ничего, - ответил задумчиво Джек. Он как раз вспоминал, как отозвал Джереми в сторону, не успел тот зайти в гостиницу.
Новости оказались не очень хорошие: Элизабет исчезла в тот же вечер после разговора с Джеком, вышла с места раскопок в Геркулануме, и больше ее никто не видел. На все расспросы Джереми знакомые Элизабет лишь пожимали плечами или молчали.
- Мы не общались пчтнадцать лет, с тех пор как она меня бросила, - сказал Джек. - Стоило ли на что-то надеяться…
- Я помолючь о ней, Джек. - Хелена с трудом повернула руль. - По-моему, Элизабет просто ушла. Она ведь и раньше так поступала.
- У меня было странное видение в гробнице под храмом Гроба Господня, - прошептал Джек. - Я увидел ее лицо под водой. Странно, мне и правда казалось, что кто-то лежит на каменной плите.
- Опять предчувствие? - спросил Костас.
- Все эти годы я не переставал о ней думать, - признался Джек. - Как все кончилось между нами? Да никак. Официального расставания не было. Просто она ушла. А я вс понял вчера в приделе, когда кардинал Риттер расказал, как вернул Элизабет в паству. Это целиком его вина! Попадись он сейчас мне под руку!
- Теперь он по крйней мере не помеха…