Читаем Последнее совпадение полностью

Не прошло и пятнадцати секунд после завершения нашего разговора, как телефон задребезжал снова; я догадался, кто это, не успев поднять трубку.

— Неужели то, что я сейчас услышал по радио — простое совпадение, о которых порой пишут в «Ридерз Дайджесте»? — спросил Сол Пензер.

— Да ты его и не получаешь вовсе, — сказал я.

— Не уклоняйся от ответа.

— Да, это совпадение! — огрызнулся я. — Может, когда-нибудь я даже тебе и расскажу про него. Или — нет.

— Любишь ты у нас загадки. Ладно, Арчи, если я тебе понадоблюсь, ты знаешь, как меня найти.

Я сказал, что очень тронут, и откинулся на спинку стула, задумчиво созерцая ряды корешков на книжных полках у противоположной стены. Вульф должен был спуститься после утреннего свидания с орхидеями лишь через сто минут, так что у меня ещё оставалось время придумать, как поделиться с ним последней новостью. В две минуты двенадцатого я все ещё сидел в прежней позе, продолжая ломать голову над этой задачей, когда громыхание лифта подсказало мне, что Вульф спускается из своей поднебесной оранжереи.

— Доброе утро, Арчи. Ты выспался?

В ответ на стандартный вопрос Вульфа, я удостоил его обычным же утвердительным ответом. Вульф, разместив свою слоновью тушу в самом просторном и прочном кресле Северной Америки, позвонил, чтобы Фриц принес пива, и перебрал стопку корреспонденции, которую я аккуратно положил на пресс-папье. Он затем прочитал и подписал три отпечатанных мною письма, а я все сидел и мучился сомнениями. Дождавшись, пока он наполнил стакан охлажденным пивом, я произнес:

— Поговорить бы надо.

— В самом деле? — Вульф изогнул брови, откинувшись на спинку кресла, переплел пальцы на полюсе своего необъятного пуза — настоящий подвиг, если видеть его размеры.

— Да, представьте себе. Я, правда, клятвенно обещал держать язык за зубами, но вы не в счет. Сами говорили, что в деловых вопросах мы с вами одно целое. Не уверен, что сказанное мной когда-либо перерастет в наше общее дело, но оно приблизилось к нему уже почти вплотную.

— Продолжай, — сказал Вульф, сидя с закрытыми глазами. И я выложил ему все без утайки, включая разговор с Лили, события вчерашнего вечера, приход Фреда и телефонные разговоры с Лили, Лоном и Солом.

Вульф поочередно кривился, хмурился, пил пиво и время от времени перебивал меня вопросом или замечаниями — в частности, изрек тот самый глубокомысленный афоризм насчет моей невыдержанности, о котором я вам только что упоминал.

— Ты знаешь, что я доверяю твоей интуиции, — произнес он, когда я закончил. — Как думаешь, насколько велика вероятность, что приятель мистера Линвилла или швейцар могли тебя узнать?

— Сложно сказать, — ответил я. — Боюсь показаться нескромным, но личность я довольно известная. Благодаря вам, конечно. А вы входите в «Сотню самых известных жителей Нью-Йорка», составленную журналом «Биг Эпл».

Вульф насупился и хмуро таращился на меня несколько секунд, пока в дверь не позвонили. Во второй раз за это утро я направился в прихожую смотреть на посетителя. Правда, на этот раз я вернулся в кабинет, так и не отперев двери.

— Думаю, что на ваш последний вопрос уже ответили, — сказал я Вульфу. На нашем крыльце торчит — и не брызжет весельем, к слову сказать — не кто иной как инспектор Кремер.

Глава 5

Вульф скривился.

— Проклятье! — вздохнул он, страдальчески морщась, — Впусти его.

Как бы Вульф ни разглагольствовал про священные узы, связывающие хозяина с гостями, и ему случалось делать исключения — инспектор нью-йоркской полиции Кремер был среди них самым заметным. Не стану с пеной у рта доказывать, что Вульф и Кремер — враги, но убежден: оба втайне обожают вступать в свои извечные словесные перепалки. А уж возможностей за все эти годы им предоставлялось хоть пруд пруди. Как бы то ни было, большинство визитов Кремера к нам заканчиваются тем, что он швыряет на пол недожеванную сигару (метит в корзину, но неизменно промахивается), выскакивает на улицу, кипя от злости, нарушая тем самым приверженность Вульфа к порядку и соблюдению правил хорошего тона (хотя виной тому всякий раз оказывается сам Вульф, привыкший доводить инспектора до белого каления).

— Доброе утро, инспектор, — осклабился я, широко распахивая входную дверь. — Чему мы обязаны столь нежданной радости?

Кремер ожег меня испепеляющим взглядом и ворвался в прихожую.

— Ты… — он вдруг осекся и, погрозив мне пальцем, покачал головой и, оттерев меня могучим плечом, протопал в кабинет.

Как всегда, не дожидаясь приглашения, инспектор Кремер плюхнулся в красное кожаное кресло. Под тяжестью его внушительной фигуры кресло жалобно заскрипело.

— Ну? — рявкнул он, уставившись на Вульфа и втыкая в рот незажженную сигару. Кремер грызет дешевые сигары вместо жевательной резинки.

— Что «ну»? — вскинул брови Вульф. — Мы с вами не виделись уже несколько месяцев, сэр. Как ваши дела?

— К чертям собачьим ваши любезности! — прорычал Кремер. — Вы прекрасно знаете, почему я здесь.

— Не торопитесь с выводами, мистер Кремер. И, раз уж вы пришли, поделитесь с нами своими мыслями. Выпить хотите?

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф. Продолжение

Похожие книги

Где будет труп
Где будет труп

Уже почти столетие очаровывают читателей романы блистательной англичанки Дороти Ли Сэйерс о гениальном лондонском сыщике Питере Уимзи. Особое место среди приключений лорда Питера занимает история его отношений с писательницей Гарриет Вэйн, начавшаяся в книге «Сильный яд». «Где будет труп» эту историю продолжает: Гарриет отправляется в путешествие — и тут же находит на берегу моря свежего покойника с перерезанным горлом. По всем признакам — самоубийство, но не такова Гарриет, чтобы удовлетвориться столь скучной версией. И не таков лорд Питер, чтобы сидеть сложа руки, когда можно впутаться в абсолютно безнадежное расследование в компании дамы сердца. Пусть Гарриет упорно не желает выходить за него замуж, зато совместная сыскная работа получается весьма увлекательной…

Дороти Ли Сэйерс

Детективы / Классический детектив / Классические детективы