— Ну что ж,— проговорила она,— не надо быть такой доверчивой.— Она беспомощно улыбнулась. Отец подошел к ней и встал рядом.— Теперь я все знаю.— Кровь прилила к ее щекам. Она покраснела.— Это слишком хорошо, чтобы быть правдой,— пробормотала она. Слезы покатились по ее щекам. Пальцы смяли бумагу.— Я действительно узнаю...— Она зарыдала.
Кингшип сел рядом с ней и поглаживал ее плечи.
— Марион, Марион, радуйся, что ты не узнала об этом гораздо позже...
— Ты не понимаешь, ты не можешь понять...
Когда она перестала плакать, Кингшип протянул ей
платок.
— Проводить тебя наверх? — спросил он.
— Нет. Пожалуйста... я только... посижу здесь...
Он встал и подошел к Ганту, стоявшему у окна. Они молча смотрели на реку.
— Я ему покажу,— проговорил наконец Кингшип.— Клянусь богом, я ему покажу.
— Она говорила о «хороших» и «плохих»,— начал Гант после паузы.— Вы были суровым с дочерьми?
— Не очень,— пробормотал Кингшип.
— Очень. Она так сказала.
— Она была сердита,— пояснил Кингшип.
— Когда мы с вами были в кафе после ухода от Марион, вы сказали, что, возможно, оттолкнули какую-то из дочерей. Что вы имели в виду?
— Дороти,— ответил Кингшип.— Может быть, если бы я не...
— Так уж прямо?
— Нет. Не очень, но я был не прав. Возможно, это из-за их матери.— Он вздохнул.— И все же Дороти не могла думать, что самоубийство единственный выход.
Гант взял сигарету.
— Мистер Кингшип, что бы вы сделали, если бы Дороти вышла замуж без вашего разрешения, а потом родился ребенок?
Кингшип помолчал немного,
— Я не знаю.
— Он бы выбросил ее,— спокойно заметила Марион. Мужчины повернулись к ней. Она неподвижно сидела на кушетке. В зеркале над камином они видели ее лицо. Она была бледна.
— Ну? — спросил Гант.
— Я не думаю, что выгнал бы ее,— запротестовал Кингшип.
— Выгнал бы,— равнодушно проговорила Марион.
Кингшип отвернулся к окну.
— Ну, при этих обстоятельствах,— сказал он наконец,— когда ответственность за брак...— он не договорил.
Гант закурил.
— Да, это так,— сказал он.— Поэтому он и убил ее. Она могла рассказать ему о вас. Он знал, что не получит ни цента, даже если и женится на ней, а если бы он не женился, то начались бы такие неприятности... Он перенес внимание на Эллеи, но она принялась за расследование смерти Дороти и слишком быстро добралась до правды. Ему ничего не оставалось делать, как убить ее и Лоуэлла. Потом он предпринял третью попытку.
— Бад? — спросила Марион. Она была удивительно спокойна, будто речь шла не о ее женихе.
— Я верю в это,— сказал Кингшип, глядя в окно.— Я верю в это.— Он повернулся к Ганту.-— Но вы все основываете на том, что он не сказал Марион о своем пребывании в Стоддарде. Мы даже не уверены, знал ли он Дороти. Нам нужна уверенность.
— Девушки в общежитии,— подсказал Гант.— Кто-то из них должен знать, с кем она дружила.
Кингшип кивнул.
— Я могу нанять кого-нибудь, чтобы выяснить все на месте...
Гант покачал головой.
— Ничего не выйдет. Сейчас каникулы. К тому времени, пока вы узнаете, будет слишком поздно.
— Слишком поздно?
— Он же узнает, что свадьба отложена? — он посмотрел на Марион. Она молчала.— Он все поймет и не станет ждать. Не так ли?
— Мы найдем его,— сказал Кингшип.
— Возможно, но, может быть, и не найдете. Люди исчезают.— Гант задумчиво выпустил дым.— У Дороти был дневник или что-нибудь в этом роде?
Зазвонил телефон.
Кингшип подошел и сиял трубку.
— Хелло! — Наступила длинная пауза. Гант посмотрел на Марион. Она вновь рассматривала бумагу.— Когда?— спросил Кингшип. Марион взглянула на него.— Спасибо.— Он положил трубку. Воцарилась тишина. Гант посмотрел на Кингшипа.
— Это звонила мисс Ричардсон,— пояснил Кингшип. Лицо его покраснело.— Эта литература была выслана Бартону Корлису в Колдуэлл в октябре 1950 года, 16 октября.
— Когда он начал кампанию против Эллен,— догадался Гант.
Кингшип кивнул.
— Но это второй раз,— добавил он.— Та же литература была выслана Бартону Корлису 6 февраля 1950 года в Блю Ривер, Айова.
— Дороти,— проговорил Гант.
Марион застонала.
Марион ушла наверх, Гант остался в гостиной.
— Мы пока не сдвинулись с места,— заметил он.— Полиция имеет «записку о самоубийстве» Дороти, и нам будет трудно переубедить их.
Кингшип взял брошюры.
— Я уверен в этом,— сказал он.
— Они не нашли ничего в доме Поуэлла? Ни отпечатков пальцев, ни следов?
— Ничего,— подтвердил Кингшип.— Ни в доме Поуэлла, ни в ресторане, где Эллен...
Гант вздохнул.
— Если вы и убедите полицию арестовать его, то даже студент первого курса юридического факультета в пять минут его оправдает.
— Я ему кое-что устрою,—пообещал Кингшип.— Теперь я убежден во всем и я ему устрою.
— Нам надо выяснить, как ему удалось заставить Дороти написать записку или найти его пистолет, из которого он убил Эллен и Поуэлла. И все это надо сделать до субботы.
Кингшип посмотрел на фото в брошюре.
— Плавильня...— пробормотал он.— Завтра мы предполагали вылететь туда. Я хотел показать ему и Марион. Она раньше никогда не интересовалась этим.
— Лучше всего сделать так, чтобы она не говорила ему об отмене свадьбы до последнего момента,
Кингшип закрыл брошюру.
— Что?