Вошли они к Фрейев дом распрекрасный,и первым словомтогда он молвил:«Дашь ли мне, Фрейя,наряд пернатый?Авось мой молотсыщу где-нибудь».Фрейя сказала:«Дам, даже будь онзолототканый,ссужу, даже будь ониз серебра».Локи взлетел —перья запели —и в путь пустилсяиз мира богов,а опустилсяв земле великанов.Трюм на пригорке,йотун-владыкаошейники псамиз золота плели сам расчесывалгривы коням.Трюм сказал:«Что слышно у асов?Что слышно у альвов?Зачем ты явилсяк нам в Йотунхейм?»«Худо у асов!Худо у альвов!У Хлорриди молотне ты ли украл?»«Я Хлорриди молотукрал и укрыл —на восемь поприщв землю вкопал, —никто не достанетоттуда его,покуда не станет мнеФрейя женой».– Нет, ну ты погляди…
Звонкая оплеуха скинула горлопана со скамьи.
– Ах ты… Меня бить?!
Трое викингов оказались рядом с нарушителем, и его быстро скрутили.
– Отнесите его! – грозно скомандовал Атли. – Напировался – хватит, пусть проспится! Дружина загудела, мол, конечно, правильно, нечего мешать. Нарушителя выдворили из зала, и Вемунд продолжил:
Локи взлетел —перья запели —и в путь пустилсяиз земли великанов,а опустилсяв мире богов;Тор поджидал егов мире богови первым словомтогда он молвил:«Какие вести?Удача есть ли?Скажи мне сразу,прежде чем сесть,ибо сидящийвсе забывает,ибо лежащийврать горазд».«Удача естьи добрая весть:у турса-владыки,у Трюма твой молот,никто не добудетоттуда его,покуда не будетженой ему Фрейя».Вошли они к Фрейев дом распрекрасный,и первым словомтогда он молвил:«Покров невестийнадень-ка, Фрейя, —мы вместе поедемс тобой в Йотунхейм».Взъярилась Фрейя,так расфырчалась,аж закачалисьасов дома,и гривну Брисинговбросила на пол:«Меня же ославятбабой распутной,коли поедус тобой в Йотунхейм!»Сходились тут богивсе для совета,сходились богинивсе для сужденья,судили-рядилимогучие асы,как бы им Хлорридимолот вернуть.Тут молвил Хеймдалль,светлейший из асов,а был он провидцемтаким же, как ваны:«Наденем на Торапокров невестийи Брисингов гривнуна шею повесим;бренчала бы сбокусвязка отмычек,под бабьим подоломупрятать бы ноги,на грудь нацепить быкамней драгоценных,а на макушку —приличный убор».Хирдманы содрогнули стены зала молодецким смехом. Сказитель остановился и переждал, пока страсти улягутся.
– Выпей, скальд, – протянул ему кружку ярл, широко улыбаясь, – клянусь мечом, давно я так не веселился.
– Благодарю, – степенно молвил скальд.
Он отпил из кружки и повел свою историю дальше:
Тор промолвил,сильнейший из асов:«Меня же асыбабой окличут,коль я наденуневестий убор!»Вторая волна смеха накрыла гостей, да так, что лучины задули на столах. Сигурд наравне со всеми смеялся до слез. Викингов было не унять. Вемунд выждал немного и вновь начал, не дожидаясь, когда смолкнут последние смешки: