Читаем Последняя битва полностью

Оставалась третья цель, которую русы уже начали претворять в жизнь лет тридцать назад. Это максимальное ослабление ислама, недопущение его разрастания в мировую религию с дальнейшим появлением радикальных экстремистских мусульманских группировок во всём мире. Да и работорговля в мусульманских странах была развита едва ли не сильнее, чем в Европе средних веков, и продержалась торговля рабами до двадцать первого века, что характерно, почти исключительно у мусульман. А работорговлю русы не любили, хотя и приходилось продавать пленных крымских татар работорговцам, но исключительно в первые годы, когда не было физической возможности содержать огромное количество пленников. Но после освобождения Крыма от татар и передачи полуострова Московской Руси никакой торговли рабами русы не поддерживали. Даже способствовали отмене первых попыток закрепощения крестьян на Руси.

Однако вопрос с исламом оставался открытым, к началу семнадцатого века мусульманство проникло далеко на Восток, добравшись до островов Индонезии и побережья Индокитая. Хотя там у ислама пока были слабые позиции, он оставался религией правящей верхушки, купцов и близких к ним слоев населения – горожан, ремесленников, воинов. Большинство населения продолжало поддерживать свои традиционные верования. Этим и воспользовались Головлёв со товарищи, решив совместить полезное с приятным, официально заявить себя в качестве «непримиримых борцов за идею», в смысле против ислама, за восстановление традиционных религий Юго-Восточной Азии. Решили поставить так, что Югорусь будет «нести мир и освобождение угнетённых слоёв аборигенов от мусульманских захватчиков и продажных богачей».

При этом задачи доминирования в «освобождённых бывших исламских султанатах» русы не ставили, как и своего непосредственного управления. Опыт двадцатого века показал, что наиболее удобно стоять над местными дрязгами, получая сверхприбыли без особых обязательств. Тогда главной задачей Югоруси останется максимально монополизированный товарообмен с прикормленными правителями и заключёнными договорами о военной помощи. Которые помогут, в случае попытки аборигенов огрызнуться, просто сменить правителя, желательно силами местных заговорщиков. Примерно так хозяйничали пиндосы в «банановых республиках» на протяжении девятнадцатого-двадцатого веков. Максимум выгоды при минимуме обязательств. Для показательной порки выбрали два небольших султаната на западном побережье Явы и на Суматре, чьи правители умудрились недавно поссориться с соседями. Именно к этим потенциальным жертвам и направлялся караван из Югоруси.

Небольшой порт на южном побережье острова Явы не мог принять всего каравана русов, поэтому первыми высаживались бойцы пехоты, вооружённые карабинами и автоматами. Все были одеты в лёгкие тропические вискозно-хлопковые камуфляжи, кирзовые берцы, бронежилеты, выдерживающие попадание бронебойной стрелы с тридцати метров, в каски тропического варианта с пробковой подкладкой. У командиров, начиная с уровня десятника, за спинами были закреплены переносные рации с привычными в двадцать первом веке переговорными гарнитурами на голове. Стараниями радиотехников Югоруси оперативные рации дальностью до пяти вёрст весили не более двух килограммов с батареями. Все отряды имели чёткие планы действий, тут же на пирсе к ним подходили подготовленные переводчики-проводники.

Пока многочисленные зеваки и стражники разглядывали экзотичные корабли из железа и без парусов, дивились на моторные шлюпки и катера, десятки пехотинцев уже оказались на берегу портового городка. Без шума и криков, в считанные минуты русы быстрым шагом расходились по разным маршрутам. При этом попытки редких стражников задержать чужаков оказывались безуспешными, переводчики говорили, что все вопросы решит главный начальник, и показывали на приближающийся катер, на борту которого стоял капитан Макс фон Шмелинг в парадной форме. При виде столь ярко наряженного мужчины, резко контрастировавшего с камуфляжем бойцов, у аборигенов пропадали все вопросы. Все понимали: вот он, самый главный начальник. На фоне Макса в шитой золотом форме, с золотыми лампасами, с галунами и аксельбантами, с именным револьвером на поясе совсем терялся невзрачный Николай Кожин, одетый в стандартный камуфляж, сидевший в катере рядом с капитаном.

Катер приткнулся к бамбуковой серенькой пристани с нелепо торчавшими жердями настила. Пара матросов в привычных пробковых спасательных жилетах ловко спрыгнула на берег, закрепляя причальные концы на вкопанные сваи. Затем отработанными быстрыми движениями перекинули сходни и вытянулись на пристани по стойке смирно.

Первым ступил на берег, естественно, капитан фон Шмелинг с невозмутимым лицом потомственного барона, владельца замка в предгорьях австрийских Альп. Профессиональный воин в шестом поколении фон Шмелингов, он при необходимости умел смотреть свысока на всех, что сейчас и продемонстрировал. Благо подбежавшие портовые стражники и три местных чиновника едва доставали своими шлемами до подбородка офицеров.

Перейти на страницу:

Все книги серии Обратной дороги нет [= Drang nach Osten по-Русски]

Обратной дороги нет
Обратной дороги нет

Наши современники, туристы, сплавлявшиеся весёлой компанией по уральской речке Куйве в рамках «тура выходного дня», оказываются в середине XVI века.Часть компании решает добираться в Москву, полагая, что только там смогут применить свои знания с должным успехом. Эти оптимисты надеются занять достойное место на Руси, либо в Европе, если повезёт.Другие их собратья по несчастью, более битые жизнью и давно ставшие пессимистами, остаются в пограничном селении. Они знают историю с географией, давно не верят властям. Потому решают первым делом защитить себя и своих близких, благо умеют работать руками, не боятся трудностей и обладают кое-какими навыками. Защитить не только от башкирских и татарских набегов, но и от строгановских подручных, от голода и холода предстоящей зимовки. Тем более что кроме пары топоров, бензопилы и кое-какого инструмента, у туристов ничего нет. Ни оружия, ни денег, ни тёплой одежды…

Виктор Викторович Зайцев

Попаданцы

Похожие книги