Тучный хозяин трактира слабо улыбнулся.
— У тебя есть лекарство от старости, Пони? Где у меня болит, спрашиваешь? Ну, насмешила!
Пони поразило, что Белстер говорил с сильным тимберлендским акцентом. Она, однако, не стала задерживаться на этой мысли. Не в силах сопротивляться кривой усмешке на хорошо знакомом лице, она крепко обняла дорогого друга.
— Вот оно, лучшее лекарство, о котором можно только мечтать, — проворчал Белстер О'Комели.
— Трактир полон клиентов, старина, — сказала Пони, слегка отстраняясь. — Почему ты в постели?
Лицо ее собеседника приобрело серьезное выражение.
— Да знаешь ли, ногу повредил, давно еще, так она все хуже и хуже. Теперь уже и не встать.
— Потому что ты слишком растолстел, старый дурак, — проворчала Дейнси, и Белстер рассмеялся.
— Сильно болит? — спросила Пони и протянула руку, чтобы ощупать его колено.
Однако едва она коснулась его, старик подскочил и едва не взвыл: воспаленное колено, видимо, причиняло ему нестерпимую боль. Женщина вспомнила день свадьбы с королем Данубом, когда впервые узнала о том, что у Белстера что-то не в порядке с ногой, и выругала себя за то, что пообещала навестить старого друга, но так и не нашла времени заняться его излечением.
— В одни дни лучше, в другие совсем мочи нет терпеть, — признался он. — Зато я могу точно предсказывать, когда погода испортится!
Пони была рада снова увидеть улыбку на его губах. Белстер был для нее надежным другом и защитником во времена ее борьбы с отцом-настоятелем Марквортом. До этого мгновения она даже не осознавала, как сильно соскучилась по старому другу. Как приятно сидеть вот так рядом с ним в его маленьком трактире в самом сердце Тимберленда! Странно, но она чувствовала себя так, точно вернулась домой. Удивительное ощущение — будто она не виделась с Белстером десятилетия и одновременно будто они расстались только вчера.
— Я могу исцелить твое колено. — Пони показала старику камень души. — Но пузо — это твоя забота, и ты делаешь себе только хуже, валяясь тут на подушках.
Белстер лишь улыбнулся в ответ. Женщина снова потянулась к его ноге, но он схватил ее за руку и повернул лицом к себе.
— Не представляешь, как я рад снова тебя видеть. — Старик провел рукой по ее светлым волосам. — Ах, поистине, золотые денечки настали! Мы отдали Маркворту все, что он мог проглотить, а теперь взгляни на себя: королева Хонсе-Бира!
Внезапно он замолчал, с любопытством глядя на нее: ясное дело, заметил набежавшее на лицо Пони облако.
— Я больше не королева, — сказала она. — Король Дануб мертв, на троне теперь другой.
— Ее мальчик, Эйд… — начала было Дейнси, но оборвала себя на полуслове, заметив, что на лице ее подруги появилось сердитое выражение.
Женщина снова повернулась к Белстеру, лицо ее смягчилось.
— Теперь я опять просто Пони. И мне это по душе.
Однако старику, прожившему на свете немало лет и выслушавшему на своем веку великое множество секретов, заговорить зубы было не так-то просто.
— Что за мальчик? — осведомился он.
— Пусть тебя все это не беспокоит, — сказала Пони. — С Хонсе-Биром будет то, что будет, меня это больше не касается. Я вернулась домой, Белстер. Меня не волнует, что происходит в Урсале и даже в Палмарисе, если не считать того, как это отразится на нашем друге, Браумине Херде. Я пришла в Дундалис в поисках мира в своей душе. Время королевы Джилсепони кончилось, сейчас снова настало время просто Пони. Твоей подруги Пони, которая собирается в самое ближайшее время поставить тебя на ноги.
Женщина снова бережно ощупала болезненное место на его колене. Белстер между тем перевел взгляд куда-то ей за спину. Обернувшись, Пони увидела, что Дейнси беззвучно шевелит губами.
Старик, как это было ему свойственно, вовсе не собирался сдаваться.
— Так чей это сын на троне? — спросил он. — Как его, Эйдр?..
— Эйдриан, — вздохнув, ответила Дейнси. — Эйдриан Виндон, который утверждает, что его родители — Пони и Элбрайн.
Пони повернулась и бросила на нее предостерегающий взгляд, но Дейнси решительно покачала головой.
И она права, в глубине души понимала Пони. С какой стати хранить такой секрет от Белстера О'Комели, всегда бывшего для них обеих верным другом?
Женщина на мгновение закрыла глаза, пытаясь представить себе, с чего лучше начать рассказ об Эйдриане. Как выяснилось, объяснять ей пришлось не так уж много.
— Ну конечно, все это из-за демона-дракона, — пробормотал старик. — Да и госпожа Дасслеронд, небось, приложила к этому руку?
Пони ошеломленно распахнула глаза.
— Откуда тебе известно?
— Разве не эльфы унесли тебя с поля после твоего сражения с Марквортом? — Голос Белстера прозвучал с неожиданной силой, которую трудно было ожидать от человека в его состоянии. — Перед ним у тебя в чреве был ребенок, а вернулась ты без него. И я никогда не верил рассказу эльфов о том, что произошло!
С невероятным усилием старик подтянул тело и принял сидячее положение, сделав Дейнси знак снова задернуть занавеску, после чего воззрился на Пони.