Пробудились Великие Мертвые, ужасные порождения земли Де-Мойра, как это было уже не одно тысячелетие.
Впереди еле забрезжила серым опушка леса — подъезды к мааконду Тудрейм, а Великих Мертвых все прибавлялось. Их плодила сама земля. Она вскипала большим, рыхлым бугром, и из этого животворного лона появлялось новое существо. Уже около дюжины их быстро мчалось за лошадьми. Фонсека, скача впереди, неустанно рубил земляных монстров, которые затем за их спинами вновь срастались, с утробным ревом преследуя их. Вскоре их был уже целый легион, а из лесу выходили и выходили новые.
Но впереди уже был Тудрейм.
Еще издали они увидели распахнутые ворота мааконда. Долго, невыносимо долго кони несли их к ним, а ворота приближались ужасно медленно. Вслед мчалась орда Великих Мертвых, наполняя молчаливый лес своими яростными, замогильными воплями, а уставшие лошади уже вотвот могли просто стать, желая расслабляющего отдыха и отдавая себя и своих хозяев внезапно проснувшимся чудовищам.
Не останавливаясь, они пролетели по опущенному деревянному мосту, отозвавшемуся негодующим гулом, и в облаках поднятой лошадьми пыли соскочили на землю во дворе мааконда, защищенном сверху нависающими длинными галереями. Мечи давно уже были выдернуты из ножен, в руках Шамиссо по старой привычке мигом оказался бесполезный здесь бластер, — они решили дорого отдать свою жизнь.
Но вдруг застыли в удивлении. Рев Великих Мертвых удалился и затих, ворота мааконда были закрыты, а снаружи, поднимая мост, звенели цепи.
Они были в безопасности.
21
Мааконд Тудрейм и впрямь был заброшен. На всем виднелись следы запустения, везде царили тишина и разрушение. Относительной сохранностью отличался только главный холл замка. Это было большое, сферическое помещение с рядом огромных каминов вдоль стены. По углам его валялось великое множество поломанной, изрубленной мебели: старинные кресла, стулья с гнутыми спинками, огромные столешницы, в которых накрепко сидели крошащиеся наконечники стрел. Все это позволяло прийти к выводу, что мааконд Тудрейм погиб не своей смертью. Вся эта рухлядь была покрыта толстым слоем копоти и пыли, но центр зала был чист от мусора, каменные плиты были хорошо выметены и выглядели так, будто ими пользовались постоянно. Там ясно был виден странный узор, линии которого причудливо расходились, скрещивались, образуя сложную фигуру. Приглядевшись, Чойс понял, что это пентаграмма с выведенным внутри кругом.
— Они появляются там, — сказал Фонсека, кивая на узор. — Откуда они появляются, не скажет никто, ибо не знает. Демоны пространства могут быть везде и нигде одновременно.
— Мы вовремя? — спросил Чойс.
— Да. Их танец начнется ночью.
— Сейчас ночь.
— Еще нет. Нужно ждать.
За окнами была непроглядная чернильная темень. Лоу ввел лошадей прямо в зал, поставив их в углу.
— Мы их возьмем с собой?
— А ты думал, мы пойдем через Страну Апокалипсиса пешком?
— Я ничего не думал, Фонсека, потому что ничего не знаю.
— Это хорошо, что ты не споришь.
Потом Чойс заснул. Ему снилась «Пифия», летящая сквозь тьму космоса, и он был на ней один. Было холодно и тоскливо. Его разбудил резкий толчок в бок и чьи-то сдавленные вопли. Шамиссо, так бесцеремонно растолкавший его, был встревожен. Он показал на мечущегося по холлу Фонсеку, выкрикивающегося что-то нечленораздельное.
— Какая-то дрянь идет мимо замка в лес, Чойс, — сказал Шамиссо.
— Что это?
— Непонятно. Вроде люди. В темноте не разберешь. Они поют.
— Он не согласен с этим? — кивнул Чойс на Фонсеку.
— Нет. Он говорит, что это какие-то ботольфинги.
— Они просто поют? — Чойс недоумевал.
— Да, но мне не нравится эта песня. У нее странные слова.
Рядом с Чойсом очутился Фонсека. Он был сильно напуган и взбешен одновременно.
— Это не ботольфинги, а Ботольфинги, Шамиссо. — Фонсека брызгал слюной. — Я не хочу лишиться разума, как Лалнольф Пачеко.
— Кто они, Фонсека? — спросил Чойс.
— Я уже говорил вам о них. Они — предки Волдьфганга. Они мертвы, Чойс, мертвы уже много сотен лет. Эрга прокляла их. Понял?
— Как они смогут помешать нам?
Глаза Фонсеки расширились от ужаса.
— Они поют, — завопил он, и вдруг в уши им ударил рокочущий мотив песни, способной свести с ума. Песня влетала в окна, кружила по замку, и, казалось, сама душа теряет покой, уносясь в красные просторы безумия:
Белые туманы Тарлтара
Проплывают мимо и сквозь нас,
Чтобы рассеяться в ненужный дым.
Но им уже нечего сушить,
Ибо наши тела истлели, как и сердца.
О, как мы страдаем!
Мы бредем, родная плоть и кровь,
Которая навеки застыла в наших жилах,
И будем брести так вечно,
Будем вечно скитаться,
Пока другая наша плоть
Не будет умерщвлена,
Пока другая наша кровь
Не застынет в жилах этой планеты,
В жилах этой мертвой планеты,
Мертвой, мертвой, мертвой планеты,
Мертвой планеты!
Спасась от песни, несущей безумие, Фонсека бросился на пол и закрылся руками. Лоу застыл на месте, как и Шамиссо, усмехающийся какой-то кривой усмешкой. Ступор холодного страха на миг охватил Чойса, но он быстро справился с ним и, вскочив на ноги, подбежал к окну.