Пока Истлинг разговаривал по телефону, Джек вышел на балкон над двором. Отсюда открывался красивый вид на город и озеро Цуг за ним. За темной водой на дальнем берегу озера виднелись уличные фонари и светящиеся окна зданий. Холодный чистый воздух вызывал у Джека ощущение, что он мог перешагнуть через озеро, хотя до дальнего берега был не один километр.
Британский контрразведчик подошел к нему несколькими минутами спустя. В руках у него были две бутылки пива «Соннербрау» из холодильника. Джек подумал, что было слишком холодно, чтобы пить пиво на улице, но все равно взял одну, сделал глоток и снова перевел взгляд на далекое озеро.
— Звонили из Лондона, — сказал Истлинг. — Наш судмедэксперт осмотрел тело Пенрайта сегодня утром в Цюрихе. Никаких следов укола. В крови определенно повышенное содержание алкоголя, но на токсикологический анализ точно уйдет не одна неделя. Тем не менее, судмедэксперт не считает, что есть признаки введения ядов или наркотических веществ.
Райан промолчал.
Истлинг посмотрел во двор.
— Он оказался настолько пьян, что споткнулся посреди дороги. Негоже для оперативного сотрудника.
— Вы знаете, что он относился к работе серьезно, — сказал Райан. — А выставляете его каким-то клоуном. Я не так хорошо его знаю, но он не заслуживает такого отношения.
— Он не был клоуном, — сказал Истлинг. — Он был человеком, так долго ходившим по лезвию бритвы, что решил выпить и закадрить кого-нибудь, чтобы отвлечься от опасности. Такое случается даже с лучшими. Я с пониманием отношусь к тому, что их работа связана с невероятным напряжением, но, в конце концов, моя задача — найти ответы.
Они оба смотрели на озеро Цуг и вереницу огней на другой его стороне. Было очень красиво. Джек мог представить, как Пенрайт сидел здесь несколько дней назад, планируя следующий шаг в отношении «Моргенштерна».
— Так что будем делать? — спросил Райан. — Просто уедем домой?
— В Лондон. Если бы сэр Бэзил собирался отправить сюда кого-либо, чтобы восстановить контакт с «Моргенштерном», мы могли бы остаться, или сообщить наши выводы непосре…
На дальнем берегу озера Цуг, прямо рядом с тем местом, куда был направлен взгляд Райана, что-то ослепительно вспыхнуло, осветив, казалось, даже низко нависшие над городом облака. Судя по всему, вспышка произошла над землей, а не над водой, но точно сказать было трудно. Спустя пять секунд до балкона, где стояли Ник и Джек, долетел низкий гул.
Истлинг взглянул в том же направлении.
— Похоже на взрыв.
Райан всмотрелся вдаль.
— Похоже, там что-то горит. — Он бросился обратно в дом, на ходу спрашивая работавших там контрразведчиков, нет ли у кого бинокля. Один из них потянулся к декоративному, но явно рабочему латунному телескопу, стоявшему на штативе в комнате, снял его, и под общие ухмылки протянул Райану.
Американец схватил его и бросился обратно на балкон.
Он поднял немаленький телескоп, с трудом удерживая его на уровне глаз. Истлинг просто стоял рядом и смотрел.
На дальнем берегу, несмотря на закрывавшие обзор здания, он определенно заметил какой-то пожар. Это было в нескольких кварталах от берега, на холме.
— Что вон там за место?
— Роткрюце, — сказал Истлинг.
— Там же был убит Тобиас Габлер.
— Фактически, да. Это так.
Джек опустил трубу.
— Поехали.
— «Поехали»? Куда? Зачем?
— «Зачем»? Вы что, серьезно?
— Райан, что по вашему мнению случилось?
— Я не знаю, но мне нужно взглянуть на это.
— У тебя уже просто крыша едет.
— Тогда оставайтесь здесь и помогайте своим людям копаться в кукурузных хлопьях. А я поеду туда. — Райан повернулся и двинулся с балкона. Он сгреб рукой лежавшие на столе ключи от одной из взятых напрокат машин и бросился к двери.
Вставляя ключи в замок, он услышал, как кто-то бежит по гравию следом. Это был Истлинг.
— Я поведу, — сказал тот.
Потребовалось полчаса на то, чтобы обогнуть озеро и добраться до Роткрюце. Въезжая в небольшой городок, они уже четко видели, куда им следует направиться. Пламя поднималось на пятнадцать метров вверх. Истлинг направил машину прямо на огонь, и, несмотря на необходимость преодолеть несколько спешно возведенных постов оцепления, предназначенных для расчистки пути для пожарных машин, сумел подобраться достаточно близко. Пешком осталось пройти совсем немного.
Джек и Ник пробрались через большую толпу зевак, направляясь к месту происшествия. Джек ощутил на лице жар, когда они приблизились к пожару.
Горящее здание, судя по всему, когда-то было небольшим красивым рестораном с открытым залом, оборудованным очагом, чтобы сохранять тепло холодными ночами. На другой стороне зала было окно от пола до потолка, открывавшее посетителям впечатляющий вид на озеро Цуг. Над входом висела вывеска «Ресторан „Майссер“». Теперь здание было полностью охвачено огнем, окна выбиты, кованные железные столы и стулья вокруг очага убраны в сторону, чтобы не мешать пожарным и медикам выносить погибших и пострадавших.