— Ты можешь считать меня сумасшедшим, Джоконда, — разгадав «тайну» моей улыбки, бархатисто посмеялся в ответ Эдмонд, поднявшись и сцапав со стола свой пустой бокал. — Но ты слишком мягка, Лиззи. Магов не просто не чествуют.
— Им рубят головы. Я знаю. Пункт 78 книги «Прав и Свобод граждан Федеративного людского государства». Поверь, — оскалилась я, наблюдая, как Эд переворачивает второй бокал и наполняет его почти до краев, как и свой, — меня об этом еще в тюремной камере известили. Ну, знаешь, как только попала на Иппор. И буклеты у них агитационные просто прелесть. А какой архивариус наблюдательный! М-м-м, — прикрыла я глаза, смакуя каждое слово. — Как он трогательно скальп с меня снять пытался, когда узнал, что я магичка. А сколько страстных речей было сказано, сколько взаимных признаний прозвучало!
Я снова нарочито-блаженно зажмурилась, покачиваясь из стороны в сторону. Хотя мина блаженства очень скоро сменилась болезненной.
Затылок саднило, виски давило, а в горле скребло и зудело. Неужто под натиском местных «кондиционеров» мой организм дал слабину, подхватив простуду?
— Тебе повезло, — без вопросов поставив передо мной бокал, вернулся на софу тёмный. — А вот прочих магов всего-то заковали в цепи и рассовали по темницам на веки-вечные. Скучища какая, правда?
Сдавшись и решив, что хуже мне точно уже не будет, я осторожно коснулась хрустальной тоненькой ножки пальцами. Аккуратно взяла бокал, чтобы содержимое не расплескалось, и к заметному удовольствию Эдмонда сделала сперва робкий, а затем и внушительный глоток.
— По темницам? — спросила, едва приятный, чуть вяжущий напиток согрел горло и вернул голос. — А как же казнь за нарушение запрета?
— В том и беда, — чуть помедлил тёмный, не отводя взгляд, будто и впрямь наслаждался зрелищем… пьющей меня. — На Иппоре исчезают маги. Один за другим. И все следы, как ни странно, ведут в Объеденные земли.
— Эдмонд… — устало покачала я головой, в которой мозги переваливались, будто квадратные.
— Лиззи, — округлил в ответ глаза Эд. — Ты сколько угодно можешь иронизировать, но в поисках отца мы полдюжины фортов обошли. Все как один под завязку пленными забиты. И уж поверь, определить дух магических движений, пусть и ослабленных голодом, мы пока еще в силах.
— Но зачем? — невольно перешла я на взволнованный хриплый шепот, словно мы с Эдом секретничали на кухне, как старые друзья, опустошив бутылочку-другую доброго винца. — Зачем людям прятать магов? Зачем стращать всех и каждого, а потом рассовывать по темницам? Кормить и поить… годы!
— Знать бы, — посерьезнел Эдмонд безотрывно глядя на переливы алой субстанции, а затем, как и я, ополовинив бокал. Правда всего одним глотком. — Но и отца ведь за пятьдесят лет никто не тронул, — выдохнул он. — И держал его Правитель, заметь, «при себе», прямо в темницах под Головным управлением. Вот только воспоминаний о тех чудесных временах у отца всего ничего. Перелагатель, — верно разгадав недоумение в моем взгляде, постучал он пальцем по затылку. — Полезная и вполне безвредная штукенция. Когда используется по назначению, разумеется.
— Я знаю, что такое перелагатель, — сказала я и на автомате провела ладонью по затылку, приглаживая локоны.
— Несложно догадаться, — беззлобно ухмыльнулся тёмный. — Ты же меня понимаешь. Тебе его в Онтасе установили?
Почуяв, как отяжелели с непривычки ноги, а к ушам, в довесок к болезненней тяжести в голове, еще и будто по подушке прижали, я отставила вино и кивнула. Эдмонд зашевелил бровями в раздумье.
— Проверить бы его. На предмет заклинаний с неприятными последствиями.
Памятуя о боли, что неизменно сопровождает каждую процедуру установки и извлечения магического переводчика, я испуганно замахала руками. Не хватало еще Эду добровольно в руки контроллер от своих мозгов отдать!
— Мастер в академии его уже смотрел! — воскликнула, распрямившись чересчур резко, чересчур испуганно. — Убрал пару нежелательных эффектов. Блок на магические знания и дозу морока, которую на меня кто-то из одногруппничков по доброте душевной набросил.
— М-м-м, — удовлетворенно помычал Эд, снова «нырнув» в бокал. — Ну, хорошо, если так.
— Хорошо-то хорошо, — принялась я настороженно покусывать губу, судорожно соображая. — Но к чему был весь этот проникновенный рассказ о пленниках Федерации?
Слова Эдмонда я то подвергала основательному сомнению, то несколько секунд спустя, находила незыблемое подтверждение. Арис-то и впрямь жив остался. Да и нападение на семью Лайн, как выяснилось, Натана устроила. Значит, людям и впрямь есть что скрывать?
— Разве ты еще не поняла, Лиззи? — снова скривился Эдмонд и прикончил-таки остатки вина. — Маги нужны им живыми. Ты нужна им живой.
— Глупость какая, — фыркнула я.
— Разве? Зачем тогда федераты носятся за тобой, как кобель за сучкой? М? Целая эскадра корабликов приплыла в залив острова. Пересекла врата и вошла в воды, в которые больше пятидесяти лет ни один краснопарусный фрегат войти не смел!