Читаем Последняя из Лунных Дев полностью

Такое вполне было возможно. Кто-то из школьной библиотеки мог где-то обмолвиться о ее приходе или же кто-то из ребят, сидевших в столовой. Хотя едва ли кто-то из них знал, кто она такая. Или кто такой Фред Гилмэн, если на то пошло.

По правде говоря, Фред Гилмэн был далеко не единственным, кто питал неприязнь к семейству Лун. С самого своего возвращения Лиззи не раз встречала ледяные взгляды горожан, что было лишним тому подтверждением. Заманчиво, конечно, было ухватиться за самую очевидную догадку — однако привлекать к ответу Фреда Гилмэна, не имея ни малейших доказательств, было все равно что стучаться в дверь, которую она еще не готова была открыть. Местные жители уже приняли чью-то сторону. И безосновательное обвинение могло лишь еще больше укрепить их во мнении.

— Мисс Лун?

Размышляя, Лиззи следила взглядом, как Уорд копается в углях. Услышав оклик, она вновь посмотрела на МакКардла:

— Да, простите. Вы спросили, знаю ли я кого-либо, у кого могла быть причина это сделать. Я должна ответить «нет».

— То есть в последнее время у вас не было с кем-либо размолвок? Может, разгневался ваш бойфренд? Не было ли ссор с соседями?

— Нет, — ответила Лиззи, стараясь не встречаться с ним глазами. — Ничего такого не было.

— Похоже, мы еще одну нашли, шеф! — крикнул через плечо Уорд, опустившись на колено. — На этот раз без тряпки, но вроде из такого же стекла. Видимо, именно эта и сделала свое дело. Но разбита просто вдрызг.

— Сейчас подойду. — МакКардл поспешно закрыл блокнот и повернулся к Лиззи: — Похоже, налицо умышленный поджог. Будем надеяться, что преступник и в прочем будет таким же неосторожным.

Лиззи рассеянно кивнула, не зная, что и ответить.

— В течение суток или двух мы проведем расследование с имеющимися уликами. От строения ничего не осталось. Свидетелей нет. Но, пока мы не закончили, я был бы вам признателен, если бы вы держались подальше от места пожара. Разумеется, после чего-то подобного возникает понятное желание все прибрать, однако, пока мы не передали дело в отделение полиции Сейлем-Крика, для нас сильно нежелательно появление там чего-то постороннего.

— Да, конечно. И спасибо вам. Вы не возражаете, если я вас сейчас оставлю?

МакКардл коротко кивнул:

— Не беспокойтесь. Я знаю, где вас найти, если возникнут какие-то вопросы.

* * *

Когда Лиззи вернулась к дому, Эвви хлопотала во дворе, расставляя вокруг миски с водой, чтобы ее пчелы могли в жару вдоволь напиться. Закончив, она перекрыла насадку на кончике шланга и подняла на Лиззи взгляд:

— Ну как?

— Нашли кусок разбитой бутылки с тряпкой внутри.

— Что-то вроде запала?

— Да. Причем даже два.

Эвви с силой отшвырнула в сторону шланг и сердито забормотала что-то, должно быть, по-креольски, вытирая руки о передник.

— Теперь-то ты, надеюсь, заявишь в полицию? — спросила она наконец. — Сообщишь им, что происходит?

— Я подозреваю, что дознаватели быстро сделают свое дело, а это значит, что уже завтра о пожаре на ферме будет знать весь город. Впрочем, есть тут и положительная сторона. Если кто-то и впрямь пытается меня запугать, то выходит, что не я одна, кто боится.

— Гм! — фыркнула Эвви, склонив голову набок. — И, по-твоему, это хорошо?

— В страхе люди совершают ошибки, Эвви.

— А еще они при этом очень опасны.

— Возможно. Но зачем он подпалил сарай, когда вполне мог сжечь нас всех прямо в постелях? Кто бы это ни был, но он просто пытается меня запугать. И рано или поздно он непременно совершит оплошность. И когда он это сделает, мы наконец доберемся до правды. Разве не этого мы добиваемся? Правды?

Эвви выпятила нижнюю губу, явно не убежденная ее словами.

— От правды не будет никакого толку, если тебя уже не останется в живых. Я уже потеряла твою бабушку. И мне не хочется следующим развеивать твой прах.

Лиззи выдавила слабую улыбку. Если Эвви добивалась того, чтобы у нее мороз пробежал по хребту, ей это удалось.

— Вообще-то, полиция с пожарной службой сейчас как раз этим и занимаются, так что маловероятно, что в ближайшее время тебе придется беспокоиться о моем прахе. И на данный момент я даже не знаю, что делать дальше. А сейчас я поднимусь наверх, наполню себе ванну и хорошенько там отмокну, пока от меня не перестанет вонять, как от трубочиста. А вот потом я спущусь в кухню, налью себе добрый стакан вина и начну готовить рататуй. Мне просто необходима какая-нибудь кулинарная терапия и хотя бы одна ночь без сюрпризов.

<p>Глава 21</p>

Спустя полтора часа Лиззи была вся мокрая, но без малейшего запаха копоти. К этому времени кроссовер дознавателей уже уехал. Зайдя на кухню, Лиззи откупорила бутылку шардоне и налила себе бокал, затем достала из холодильника баклажан, зеленый перец и несколько молодых цукини. Готовка всегда была для нее спасительным прибежищем, успокаивающим и, можно сказать, даже медитативным занятием. И если ей что-то немедленно требовалось прямо сейчас — то именно немного успокоиться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Генерал в своем лабиринте
Генерал в своем лабиринте

Симон Боливар. Освободитель, величайший из героев войны за независимость, человек-легенда. Властитель, добровольно отказавшийся от власти. Совсем недавно он командовал армиями и повелевал народами и вдруг – отставка… Последние месяцы жизни Боливара – период, о котором историкам почти ничего не известно.Однако под пером величайшего мастера магического реализма легенда превращается в истину, а истина – в миф.Факты – лишь обрамление для истинного сюжета книги.А вполне реальное «последнее путешествие» престарелого Боливара по реке становится странствием из мира живых в мир послесмертный, – странствием по дороге воспоминаний, где генералу предстоит в последний раз свести счеты со всеми, кого он любил или ненавидел в этой жизни…

Габриэль Гарсия Маркес

Проза / Магический реализм / Проза прочее
Лабиринт тайных книг
Лабиринт тайных книг

Блестящий двойной детектив, созданный итальянскими писателями-интеллектуалами Паоло Ди Редой и Флавией Эрметес.Август 2001 года. Жаклин Морсо, молодая американская художница, живущая в Новом Орлеане, впервые выставляет свои работы в парижской галерее.Однако пребывание в «городе света» быстро превращается в кошмар: прямо рядом с девушкой, на площади перед собором Нотр-Дам, гибнет неизвестный. Перед смертью он произносит несколько странных слов об особом предназначении Жаклин. Растерянно глядя на оседающее тело, она вдруг понимает, что держит окровавленный нож.Все уверены, что именно она совершила это убийство. Жаклин во что бы то ни стало нужно разобраться во всем, тем более что это странным образом связано с ней и с ее прошлым…Девушке предстоит пробраться сквозь настоящий лабиринт, побывать в самых отдаленных уголках Парижа, вплоть до кладбища Пер-Лашез, понять, что связывает между собой похороненных здесь Джима Моррисона, Фредерика Шопена, Оскара Уайльда, Марию Каллас, Марию Валевскую и других. При чем тут Аллан Кардек, Екатерина Медичи, Юлиан Отступник и темные предсказания Нострадамуса? Тайна связана со старинными книгами на древнегреческом языке, но единственным ключом к ее разгадке является сама Жаклин.

Паоло Ди Реда , Флавия Эрметес

Детективы / Магический реализм / Триллеры