Амальтея всего на секунду прикоснулась к двери и тут же отдёрнула руку, на которой появилось красное пятно. Алан заколдовал вход в комнату.
Однако и в свою спальню она попасть не смогла. Кот запер её на щеколду.
—Что за шутки, Грей? Немедленно открой дверь!
За стеклом появился кошачий хвост, указывающий в сторону восточного крыла.
Амальтея ещё раз поочерёдно дёрнула ручки обеих дверей, вновь обожглась о дверь Алана, зачем-то постучала в третью, по словам Романа, запертую комнату, откуда донеслось то ли голодное урчание огромного брюха, то ли недовольное рычание невиданного зверя, и по совету Грея побрела в восточное крыло.
—Ад люцимус!
Она напрасно усердно выговаривала каждую букву, дверь и так была открыта. Алан и Роман не избавились от осколков, а аккуратно вставили их обратно в зеркало, и они, на удивление, крепко держались на серебряной основе, несмотря на крупные трещины между ними. Зеркало слабо замерцало.
—Я рада снова видеть вас, мисс Гррой.—появилась блеклая и плохо читаемая надпись.
Амальтея скривилась. Зеркало приняло её облик, и девушка невольно подумала, как это глупо —разговаривать сама с собой. Но предложение волшебного предмета её, несомненно, переубедило.
—Я чувствую, что вы хотите узнать про войну Трёх Роз. Я не могу показать вам, как развивались события, но могу назвать имя человека, который в них замешан. Вы будете приятно удивлены, мисс Гррой. Потому что, несмотря на все обвинения, начал эту войну не ваш отец.
Амальтея пристально всматривалась в буквы, которые появлялись на стекле. Поставив точку, зеркало на мгновение вспыхнуло и на этот раз окончательно разлетелось на куски.
Глава 10
ГЛАВА 10
Портреты в позолоченных рамках занимали, пожалуй, половину стены. Важные мужчины и женщины надменно смотрели на Амальтею с высоты своего величия и значимости в истории королевства. Неулыбчивые, но с горящими глазами они привыкли к восхищённым взглядам потомков и их гостей, а не к любопытным наследницам драконорожденных волшебников, проверяющих пальцем их наряды на наличие пыли. Однако девушке удалось найти один портрет, заметно отличающийся от остальных.
На нём был изображён коренастый юноша с серо-голубыми глазами. И, в отличие от прародителей, он улыбался.
—Наш старший сын Марк.—не смотря на пояснения, Амальтея не обернулась и продолжила разглядывать молодого человека.—Талантливый юноша! Он подаёт большие надежды, и король доволен его службой. Мы надеемся, что однажды Марк вступит в Братство Чёрного Кольца. Вы пришли к Тэмперенс?
Амальтея развернулась.
—Нет, мистер Уинсли, я пришла к Вам.
Улыбнувшись, мужчина опустился в кресло.
—Признаться честно, я удивлён. До меня дошли слухи, что Вы подружились с моей женой, поэтому Ваш отрицательный ответ ставит меня в неловкое положение, в тупик, так сказать. Чем обязан?
Амальтея обошла письменный стол, на краях которого ровными стопками лежали бумаги. Поверхность стола, чернильница, подставка для чернильницы,— всё до скрипа блестело от чистоты.
Она указала на картины.
—Полотна покрылись пылью, да и позолоту на рамках не мешало бы заменить.
—Вы ошибаетесь, никакой позолоты там нет. Рамки сделаны из чистого золота.
—В таком случае Ваше золото потихоньку стирается.—Амальтея села напротив мужчины.—Полагаю, мне нет необходимости представляться?
Мистер Уинсли усмехнулся.
—Наш город, как муравейник, только муравьи, в отличие от жителей, не сплетничают. Роджер Уинсли.—он протянул девушке руку.—Я видел Вас мельком, когда мистер Дигеренс приезжал за Вами. Тэмперенс сказала, что Дерек спас Вам жизнь?
—Не оставил на улице в ненастную погоду. Не волнуйтесь, мистер Уинсли, я поблагодарила Вашего сына.
—В августе Дереку исполнится шестнадцать лет. А ещё через год он станет совершеннолетним. И если в этом возрасте человек не способен принимать собственные решения и нести ответственность за свои поступки, то это вина его родителей. К счастью, нам не знаком стыд за наших детей. Мы с Тэмперенс воспитали достойных юношей, в чём Вы имели честь убедиться сами. Так что, я не волнуюсь, мисс Гррой. И прощаю Вам Ваше невежество за мой проигнорированный вопрос. Однако я повторю его: чем обязан Вашему визиту?
—Я пришла поговорить с Вами о своём отце.
—О Дэниеле?
Амальтея ехидно улыбнулась.
—Вы так искусно изображаете удивление, что я начинаю подозревать, что Боги расщедрились и вместо одного отца послали мне двух.
—О мёртвых плохо не говорят.
—Среди живых хорошие мне пока тоже не попадались.
—Ирония призвана показывать интеллект. Это высшая форма искусства и языкового мастерства, и Вы им пока не владеете, мисс Гррой. Что конкретно Вы хотите узнать о Дэниеле?
—Меня интересуют Ваши отношения. Вы были отцу добрым другом, верным соратником или врагом?
Роджер хмыкнул и откинулся на спинку кресла. Мужчина сидел в позе, несвойственной выходцам из древних и почитаемых родов. Закинув ногу на ногу так, что Амальтее почти удалось разглядеть подошву его ботинка, Роджер Уинсли сложил пальцы домиком. Чёрные волосы волнами спадали на узкий лоб, пряча брови.
—Я держал нейтралитет.