Читаем Последняя капля полностью

— Не отправимся. — Убедительно возразил Вовка, краем глаза, подметив уверенную улыбку, скользнувшую по лицу Дмитрия. Из опыта прошлых дней танк знал, так Димка улыбается только в одном случае, если расставил удачную ловушку, в которую уже успели попасть ничего не подозревающие жертвы.

— Ваши ряды поредели, а значит, силы ослабли. Вы уже проиграли. — Хохотал Цен.

— Рано радуешься. Мы потеряли двух человек, что ещё не успели обрести полную божественную силу, но зато приобрели одного полноправного бога, в то время как вы его потеряли. Так чьи силы в итоге ослабли? — Поинтересовался Вовка.

— Ваши. — Спокойно ответил Трес и в его голосе Вовка почувствовал нотки превосходства. — Вы все попали в мою ловушку смерти, из которой вам не выбраться. Вы все умрёте до окончания этого дня. Одни рано, другие позже, но вы все умрёте.

— Конечно, умрём. Мы же смертные. — Неожиданно вступил в разговор противоборствующих сторон Дмитрий, посчитавший, что беседовать с действующим богом смерти — это его привилегия. — Мы с самого момента своего рождения, ходим по ловушке смерти, и только от нашей жажды жизни зависит то, когда она сработает. Но знаешь, уважаемый Трес, ты позабыл учесть одну маленькую деталь, когда расставлял свою ловушку на нас — обычных смертных. Ведь, насколько мне известно, при работе со смертельными ловушками, необходимо учитывать одно важное правило, которое легко объяснить, если перенести это правило в область математики. И тогда оно гласит, примерно следующее: «Никогда не накладывайте одну смертельную ловушку на другую, ибо минус на минус, даёт плюс». И сейчас мы именно это правило с вами и нарушили. Вы разложили свою ловушку смерти, а я свою, в итоге одна нейтрализует другу. Я, конечно, ещё не бог смерти, потому и погибли те несчастные. Опыта в расстановке ловушек мне не хватило, не успел до них дотянуться, но зато успел в свою ловушку всех вас, уважаемые божки, поймать. Так что, я тоже могу сказать вам — вы умрёте!

— Не умрут! — Уверенно возразил своему противнику Трес. — Сразу видно, что у тебя мало опыта, но имеется прирождённый талант. Даже жаль будет убивать тебя. Но, увы, придётся убить, сообщив, что здесь отправитесь в иной мир вы, а не мы. Ведь когда ловушки смерти нейтрализуют одна другую, одной из них можно прибавить сил и возможностей, если у попавших в неё созданий нет достаточной энергетической поддержки. И я думаю, именно у вас её недостаточно, ведь вы не боги у вас нет тех, кто в вас верит, тех, кто за вами следует. А вот мы — действующие боги и нас подпитывает энергия верующих в нас. Энергия веры, даёт нам силы и бессмертие.

— А ты уверен, что она у вас ещё есть? Может, проверим? Это в данных обстоятельствах легко сделать.

— Предлагаешь призвать сюда всех, кто готов сражаться за нас, за наши интересы не щадя собственных жизней?

— Именно так. — Кивнул Дмитрий.

— Да свершится воля творца. Да прибудут нам на помощь те, кто верит в нас. — Без тени сомнений, произнёс Трес и тут же начали происходить невероятные события. Позади противоборствующих сторон то тут, то там стали вспыхивать зеленоватые энергетические сгустки, выбрасывая из себя сторонников той или иной стороны.

— Бирги. — С отвращением буркнул Лад, когда заметил, целую армию вредоносных жителей Герона, позади Цена. — Теперь ясно, кто вас сотворил. Вы неудачное детище верховного бога.

— Не обращай на них внимания, Лад. — Услышал он знакомый голос и обернулся. Челюсть молодого клова отвисла от удивления, ведь передним стоял сам вожак всех кловов, великий Ракар, в боевом облачении.

— Мы верим в тебя, наш Лад, молодой бог, вышедший из нашей стаи. Мы верим в тебя и будем сражаться на своей стороне до последнего. — Гордо заявил вожак, ободряюще хлопнув бывшего соплеменника по плечу. — И кому как не тебе знать, что наш народ уже давно научился справляться с биргской заразой.

— Вы правы, вожак. — Растерянно пролепетал Лад, ведь рядом с ним стоял сам Ракар и смотрел на него, словно на бога. И тут молодой Лад понял, что он и станет богом, гордостью всего кловского народа, славой Кловленда, если одержит победу. Он это понял, и в его душе воцарилось спокойствие. Волнение бесследно пропало, а мысли стали чёткими и ясными как никогда.

— Вот же. Там эти стрёмные птицы появились. Те из ущелья Стен. — Подметив вредоносных созданий, пробубнил Никита. — А говорили у них разума нет, только зачатки имеются.

— Забей на них, зятёк. Там подле Елены появились драконы, что веками питались ими. — Сказал ему отец Фимы, пришедший к нему на помощь вместе со всей бесчисленной морской роднёй. — Они в миг сожрут пернатых и не позволят никому даже приблизиться к богине жизни. Ведь именно она вернула им детей.

— К кому? — Не поняв о ком, идёт речь, спросил претендент на пост повелителя морей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История последних политических переворотов в государстве Великого Могола
История последних политических переворотов в государстве Великого Могола

Франсуа Бернье (1620–1688) – французский философ, врач и путешественник, проживший в Индии почти 9 лет (1659–1667). Занимая должность врача при дворе правителя Индии – Великого Могола Ауранзеба, он получил возможность обстоятельно ознакомиться с общественными порядками и бытом этой страны. В вышедшей впервые в 1670–1671 гг. в Париже книге он рисует картину войны за власть, развернувшуюся во время болезни прежнего Великого Могола – Шах-Джахана между четырьмя его сыновьями и завершившуюся победой Аурангзеба. Но самое важное, Ф. Бернье в своей книге впервые показал коренное, качественное отличие общественного строя не только Индии, но и других стран Востока, где он тоже побывал (Сирия, Палестина, Египет, Аравия, Персия) от тех социальных порядков, которые существовали в Европе и в античную эпоху, и в Средние века, и в Новое время. Таким образом, им фактически был открыт иной, чем античный (рабовладельческий), феодальный и капиталистический способы производства, антагонистический способ производства, который в дальнейшем получил название «азиатского», и тем самым выделен новый, четвёртый основной тип классового общества – «азиатское» или «восточное» общество. Появлением книги Ф. Бернье было положено начало обсуждению в исторической и философской науке проблемы «азиатского» способа производства и «восточного» общества, которое не закончилось и до сих пор. Подробный обзор этой дискуссии дан во вступительной статье к данному изданию этой выдающейся книги.Настоящее издание труда Ф. Бернье в отличие от первого русского издания 1936 г. является полным. Пропущенные разделы впервые переведены на русский язык Ю. А. Муравьёвым. Книга выходит под редакцией, с новой вступительной статьей и примечаниями Ю. И. Семёнова.

Франсуа Бернье

Приключения / Экономика / История / Путешествия и география / Финансы и бизнес