Читаем Последняя капля полностью

— Какое счастье, что ваше начальство решила отправить вас с Виктором в игру. Теперь мы сможем собственными глазами увидеть всё, что происходит на её виртуальных просторах. — Тараторил он, а следователь смотрел на мужчину и думал, что и сам спятил и с психами связался. Как говорится с кем поведёшься от того и наберёшься.

— Вы не переживайте мы вас научим как играть и что делать. С нашей помощью у вас всё получится, а уж у Виктора и без нас игра пойдёт. — Говорил назойливый мужик.

— Степан Фёдорович! — Всё ещё стоял в ушах старшего следователя гневный крик начальника, когда он посмел отказаться от участия в игре, сославшись на то, что следствие может продолжиться в реальном мире, куда с большей пользой. — Это не вам решать! Здесь осталась работа только для криминалистов и армии учёных, а ваша задача на практике проверить теорию, выдвинутую более умными умами, чем наши с вами. А с учётом того, что в столь щепетильное дело нельзя посвящать ещё больше народа, то вы, как освободившиеся от следственных работ до получения новых данных, будете приносить пользу в ином виде. Поэтому не смейте возражать! Идите и играйте и о каждом шаге докладывайте!

— Вот это подфартило с работой! — Тем временем счастливо думал Витька. — Это же не работа — мечта. Приходи в офис и целыми днями в игру играй, а тебе ещё за это деньги заплатят. — Радовался парень, не понимая, почему старший следователь такой недовольный сидит.

Тем временем игра установилась, аккаунты создались и на мониторах появились игровые персонажи. Степан Фёдорович под одобрительный взгляд главного программиста, которого как оказалось, зовут Матвей, нажал кнопку «Играть» и виртуальный мир, распахнул перед ним свои объятья.

<p>5. Аджадан</p>

— Одно хп. Одно хп. — Только и стучала беспокойная мысль в голове Вовки. — Да как вообще такое может быть?! Как играть в эту странную игру, когда у тебя только одно хп. Да на нас же муха приземлится и растопчет! — Возмущался он мысленно и все его мысли отражались на лице.

— Ха-ха-ха. — Не удержавшись, рассмеялся Никитка. — Смотрите, наш танк в ужасе. Вот это зрелище. Вот это нежданчик. Танк с одним хп, такое только бывает только после жёсткого фарма.

— Хватит ржать. — Одёрнул друга Вовка.

— Теперь, когда мы все, прекрасно друг друга понимаем и имеем возможность общаться на одном языке. — Произнёс громко главный старик, да так громко, что его слова достигли каждого из присутствующих. — Я имею честь вам сообщить о том, что вы стали избранными любимцами самого творца и ваше здесь появление тому доказательство. От всей души, приветствую вас на нашей родной планете Герон. Приветствую и благодарю за то, что кто-то из вас сможет пройти десятилетний путь испытаний и спасти человечество Герона.

Затем все узнали, что старик носит титул святого садовника, что имеет право ухаживать за цветком из харалука. Цветок этот растёт в храме всех богов, что расположен в последнем городе человечества Герона под названием Аджедан. Этот славный город спрятан под вечными льдами в горах Халивара, что раскинулись неприступными стенами на полуострове Исссур — единственном безопасном для людей месте на всей планете. Полуостров отделён от остального великого континента, что является единственным континентом на планете и имеет форму птицы с длинной вытянутой шеей. Эта птичья шея и является полуостровом Иссур. Вокруг континента разбросано по водам мирового океана множество островов. Одни из них имеют постоянное место расположения, а другие дрейфуют по океану. Из-за удачного расположения полуострова, людям удалось построить огромную каменную стену, отделив полуостров от континента и спрятавшись за ней. С той поры, как стена была построена, все земли за ней стали называть Застеньем.

И сейчас, прежде чем все выйдут из храма, в котором появились на свет Герона, избранным предстоит сделать свой первый выбор. Принять первое решение, что повлияет на всю их оставшуюся жизнь.

— Выбор прост. — Провозгласил святой садовник. Вам нужно решить стать обычным горожанином и до конца своих дней жить в Аджедане под снежным куполом в тиши и безопасности или отправиться в Застенье, дабы пройти одним из пяти путей и найти остров всех семян, после чего получить возможность вернуться в свой родной мир. — Святой садовник на минутку замолчал, перевёл дыхание и подал знак младшим жрецам, поднести два подноса. На одном подносе были горкой насыпаны полупрозрачные кристаллы зеленоватого цвета, а на другом красноватого.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История последних политических переворотов в государстве Великого Могола
История последних политических переворотов в государстве Великого Могола

Франсуа Бернье (1620–1688) – французский философ, врач и путешественник, проживший в Индии почти 9 лет (1659–1667). Занимая должность врача при дворе правителя Индии – Великого Могола Ауранзеба, он получил возможность обстоятельно ознакомиться с общественными порядками и бытом этой страны. В вышедшей впервые в 1670–1671 гг. в Париже книге он рисует картину войны за власть, развернувшуюся во время болезни прежнего Великого Могола – Шах-Джахана между четырьмя его сыновьями и завершившуюся победой Аурангзеба. Но самое важное, Ф. Бернье в своей книге впервые показал коренное, качественное отличие общественного строя не только Индии, но и других стран Востока, где он тоже побывал (Сирия, Палестина, Египет, Аравия, Персия) от тех социальных порядков, которые существовали в Европе и в античную эпоху, и в Средние века, и в Новое время. Таким образом, им фактически был открыт иной, чем античный (рабовладельческий), феодальный и капиталистический способы производства, антагонистический способ производства, который в дальнейшем получил название «азиатского», и тем самым выделен новый, четвёртый основной тип классового общества – «азиатское» или «восточное» общество. Появлением книги Ф. Бернье было положено начало обсуждению в исторической и философской науке проблемы «азиатского» способа производства и «восточного» общества, которое не закончилось и до сих пор. Подробный обзор этой дискуссии дан во вступительной статье к данному изданию этой выдающейся книги.Настоящее издание труда Ф. Бернье в отличие от первого русского издания 1936 г. является полным. Пропущенные разделы впервые переведены на русский язык Ю. А. Муравьёвым. Книга выходит под редакцией, с новой вступительной статьей и примечаниями Ю. И. Семёнова.

Франсуа Бернье

Приключения / Экономика / История / Путешествия и география / Финансы и бизнес