Читаем Последняя любовь лорда Нельсона полностью

— Я не мог находиться около него все время, миледи. Во время сражения место капитана на палубе. В первый раз я пошел к нему, чтобы доложить, что десять французско-испанских кораблей спустили флаги. Он радостно улыбнулся и поблагодарил меня. Затем по его лицу пробежало что-то, похожее на сожаление. «Я мертв, Харди, — сказал он. — Дело быстро идет к концу. Если бы только я дожил до победы, до великой победы. Подойдите ближе, Харди. Вы передадите мои волосы и все то, что мне здесь принадлежит, леди Гамильтон. Слышите, Харди? Я прошу вас об этом!» Я пообещал. Он снова улыбнулся мне. Но сразу же вслед за этим он вздрогнул. Чудовищный залп потряс корабль. «Виктори, Виктори, ты делаешь мне больно», — пробормотал он.

— А потом? Потом что?

— Я должен был идти наверх. Когда я через час вернулся к нему, он исповедовался доктору Скотту, нашему судовому священнику. Внезапно он выпрямился и громко произнес: «Доктор, я сказал вам, что сделал завещание? Вспомните, вспомните! Я поручаю леди Гамильтон и мою дочь Горацию моей стране! Моей стране и моему королю! Слава Богу, что я еще смог выполнить свой долг». Начались судороги. Обессиленный, он откинулся назад. Через некоторое время, отдохнув, он взглянул на меня. Я доложил, что взято четырнадцать кораблей. Он был уже так слаб, что не мог двигаться. Он лишь медленно поднял ко мне руку. «Четырнадцать, Харди? Я рассчитывал на двадцать[78]… на двадцать…» Он глубоко вздохнул и попытался приподняться. «Позаботьтесь о моей дорогой леди Гамильтон… помните о моей бедной леди Гамильтон… Поцелуй меня, Харди, поцелуй!» Я опустился около него на колени, поцеловал его в обе щеки. Мое ухо было около его рта. «Ближе, Харди, совсем близко! Я умираю, Харди… У меня лишь одна просьба, одна просьба… Когда я умру…»

Капитан замолчал. Словно он испугался того, что собирался сказать. Робко отвел взгляд.

Эмма посмотрела на него испытующе.

— «Когда я умру…» — повторила она. — Продолжайте, Харди. Что он сказал дальше? «Когда я умру…»

Харди встал. Он побледнел, руки дрожали.

— Освободите меня от этого, миледи…

Она покачала головой.

— Харди, между ним и мной не существовало никаких тайн. Я знала его страдания, его ночные борения, сомнения его души. Потому что все несправедливое, что он делал — он делал это не по своей воле — все несправедливое, Харди, мы делали вместе, оба. И вместе боролись с воспоминаниями. Что же это было — то, что он сказал? «Когда я умру…»

Ее мрачные глаза подавляли его. Тихим голосом, запинаясь, он проговорил:

— «Когда я умру, не бросайте меня в море, Харди… не бросайте в море!»

Эмма почувствовала ледяной озноб. Она невольно закрыла глаза, словно опасаясь увидеть нечто темное, вставшее перед ней подобно призраку.

И все-таки она его увидела. Увидала лицо страшного пловца, который стоял над сверкающими на солнце волнами залива, устремив взгляд на своих судей.

Караччоло…

Не видел ли это же и Нельсон в час прощания с жизнью?

— Но вы обещали ему, Харди? — спросила она, дрожа. — Вы обещали?

Капитан кивнул.

— Я обещал ему. Он медленно откинулся назад. Его голос был еле слышен. «Благослови тебя Бог, Харди… теперь я спокоен. Эмма, Эмма, я выполнил свой долг… свой долг…»

— А потом?

Глаза Харди наполнились слезами.

— Потом… ничего!

* * *

Умереть и ей? Бросить Горацию в своекорыстном мире, беззащитную, бесправную, лишенную имени? Но ведь Нельсон до последнего вздоха думал о будущем своего ребенка.

Горация была завещана им. Выполнение его воли было ее долгом, он возложил это на нее.

Он говорил о своем завещании и доктору Скотту, и Харди.

Она стала выяснять, где остались вещи Нельсона. Его заметки, письма, дневники.

Харди опечатал их и передал капитану Блеквуду, который по поручению Адмиралтейства прибыл в Спитхед на борт «Виктори». В Адмиралтействе этот объемистый пакет вскрыли, оставили служебные бумаги у себя, а частные отдали брату Нельсона Уильяму как представителю семьи.

Все было строго по закону.

Эмма написала Уильяму Нельсону.

С ним, как и со всей их семьей, она была в добрых отношениях. Он часто гостил в Мертон-плейс и всегда проявлял по отношению к ней дружелюбие. С улыбкой соглашался, когда адмирал высказывал свою излюбленную идею о будущем браке между Горацией и сыном Уильяма Горацио.

Преподобный Уильям Нельсон прибыл в Лондон на торжества по случаю погребения. В ответ на письмо Эммы он сразу же ее посетил.

Он еще не разбирал бумаги, сказал он; был перегружен делами. Король и парламент планируют оказание особых почестей павшему герою и осведомлялись у Уильяма о пожеланиях семьи. С тех пор он все время в пути, ведет отнимающие много времени переговоры с министрами, парламентскими комиссиями, королевскими чиновниками. Но теперь, зная, что для Эммы и Горации очень многое поставлено на карту, он немедленно проверит все бумаги и вручит ей кодицил[79], как только его найдет. Он сделает все, чтобы исполнить волю дорогого усопшего.

Он клятвенно обещал ей это; неустанно заверял ее в своем братском участии, в своей неизменной поддержке.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эмма Гамильтон

Похожие книги

Касание ветра
Касание ветра

Любовь, как известно, бывает разная: красивая, мучительная, с первого взгляда. Однако чаще всего, как это не прискорбно, она оказывается не взаимной.Мария – одна из тех самых девушек, сполна познавших прелесть неразделенной любви. Ей нравится человек, совершенно не обращающий на нее внимания. Более того, тогда, когда Маша все же решает признаться ему в своих чувствах, выясняется, что он уже нашел себе подругу! Вот это несправедливость!Но оказывается, безответные чувства могут быть не только у девушек, но и у парней. И они тоже не в восторге от вынужденного одиночества! По сопернице Маши сохнет Дэн, человек, которого считают едва ли не идеальным – он не только харизматичен и привлекателен, но умен и напорист, и не зря его называют Смерчем. Отличное дополнение похожей на теплый огонь Марии!Дэн не хочет так просто мириться с тем, что любимая девушка встречается с другим. Он берет в напарники Машу, придумывает коварный план, дабы разлучить счастливую парочку, и они начинают действовать.Только вот последствия их игры совсем не такие, какими эти двое себе их представляли…

Анна Джейн

Любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Ренегат
Ренегат

За семьдесят лет, что прошли со времени глобального ядерного Апокалипсиса, мир до неузнаваемости изменился. Изменилась и та его часть, что когда-то звалась Россией.Города превратились в укрепленные поселения, живущие по своим законам. Их разделяют огромные безлюдные пространства, где можно напороться на кого угодно и на что угодно.Изменились и люди. Выросло новое поколение, привыкшее платить за еду патронами. Привыкшее ценить каждый прожитый день, потому что завтрашнего может и не быть. Привыкшее никому не верить… разве в силу собственных рук и в пристрелянный автомат.Один из этих людей, вольный стрелок Стас, идет по несчастной земле, что когда-то звалась средней полосой России. Впереди его ждут новые контракты, банды, секты, встреча со старыми знакомыми. Его ждет столкновение с новой силой по имени Легион. А еще он владеет Тайной. Именно из-за нее он и затевает смертельно опасную игру по самым высоким ставкам. И шансов добиться своей цели у него ровно же столько, сколько и погибнуть…

Алексей Губарев , Артём Александрович Мичурин , Артем Мичурин , Константин Иванцов , Патриция Поттер

Фантастика / Любовные романы / Фантастика: прочее / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Постапокалипсис