Читаем Последняя миля полностью

Деб испуганно посмотрела на Джеймисон, и та ответила смущенным взглядом.

– Это долгая история. Мы вам сообщим, когда закончим. Спасибо, – зайдя вслед за Декером, она закрыла дверь.

Фишер, одетый в больничную сорочку и белые шлепанцы, сидел в кресле рядом с кроватью. С виду этому согбенному хрупкому старцу было под девяносто. Когда он поднял на них глаза, Декер тут же углядел немалое сходство с внуком.

– Доктор Фишер? – осведомился он.

– Вы что за черти? – каркнул старик.

– Возможно, это один из плохих дней, – шепнула Джеймисон.

Декер ступил поближе.

– Я друг вашего внука. И она тоже.

Фишер обратил взор на Джеймисон:

– Она не мой внук.

– Нет, она друг вашего внука.

Фишер уставился на собственные колени. Джеймисон присела рядом.

– Очень славная комната.

– Я вас знаю? – поднял на нее глаза Фишер.

– Я Алекс, а это Амос.

– Амос и Энди[30]. Как в сериале? – спросил Фишер.

– Нет, Алекс и Амос. Он – Амос. Я – Алекс.

– Вы очень крупный, – старик поглядел на Декера.

– Да. – Пододвинув другое кресло, Амос сел. – Ваш внук сказал, что вы работали стоматологом очень долго. У вас было много пациентов.

– Стоматологом? – озадачился Фишер. – Мой внук, мой внук…

– Льюис, – услужливо подсказала Джеймисон.

– Это меня зовут Льюис, – рявкнул он. Потом добавил потише, тоном отчаяния: – Не так ли?

– Да, его назвали в вашу честь.

– Это просто все… – Фишер постучал себя костяшками по лбу.

– Знаю, – утешительно проворковала Джеймисон. – Наверное, это очень досаждает.

– Вы были стоматологом, доктор Фишер, – вел свое Декер. – У вас было много пациентов. Вы помните семью Марс? Роя и Люсинду? И Мелвина?

– Марс? Как планета? Вы говорите о планете Марс? Это… это красная планета. – Он улыбнулся, очень довольный собой.

– Нет, не планета. Семья по фамилии Марс. Их убили. А медицинские карты из вашей регистратуры использовали для подтверждения их личности.

– Убили? Планету убили? Вы… чокнутый?

– Дай я попробую, – положила Джеймисон ладонь на запястье Декера. И, повернувшись к Фишеру, очень спокойно промолвила: – Они были вашими пациентами очень давно. Двадцать лет назад. Их убили. Их тела сожгли, так что пришлось устанавливать их личности по стоматологическим картам. Из вашей регистратуры.

Она с надеждой поглядела на Фишера, но наткнулась на пустой взор.

Прошла добрая минута, и никто не проронил ни звука.

Декер уже раскрыл было рот, когда Джеймисон вдруг остановила его поднятой ладонью.

– Доктор Фишер, у меня проблема с зубами. Вы меня помните? Я Люсинда Марс. Это мой муж, Рой Марс. У него тоже проблема с зубами. Вы можете нам помочь? Мы ваши пациенты. У вас наши карты.

Потянулся долгий момент. Поначалу казалось, что Фишер ей не ответит.

– Верхнечелюстной второй премоляр, – вдруг сказал он.

– Что это, доктор Фишер? – спросила Джеймисон.

– Верхнечелюстной второй премоляр, – повторил он, покачивая головой.

– И что с ним? – поинтересовалась Джеймисон.

– Неправильный.

– Что неправильно?

– Второй премоляр. Просто неправильный.

Джеймисон опустилась на колени рядом с ним.

– Чей? Роя или Люсинды?

– Просто неправильный. Надо было сказать. Неправильный. – Он поднял глаза на Декера: – Вы еще что за черт?

– Очень признательный человек. – Встав, Декер обратился к Джеймисон: – Можешь побыть здесь и попробовать вытянуть из него еще что-нибудь? Я за тобой вернусь.

– А ты куда?

– Искать верхнечелюстной второй премоляр.

Глава 44

– Премоляр? – переспросил Богарт. – Серьезно?

Они с Декером стояли в пропахшем плесенью складском помещении, где хранились старые архивы полиции.

– Так он сказал. Верхнечелюстной второй премоляр. Что-то с ним было неправильно.

Они смотрели на полки, забитые коробками как попало.

– Сержант, с которым я говорил, сказал, что архивы несколько… – начал Богарт.

– Беспорядочны? – досказал Декер. – Я бы сказал, что он видит стакан наполовину полным. – Сняв пиджак, он засучил рукава. – Что ж, приступим.

На самом деле в архивах царила полнейшая неразбериха. Годы были порой перепутаны, да и сами коробки не были толком инвентаризированы. Не раз и не два вложенные бланки описи были просто чистыми.

Прошло шесть часов без малейшего успеха.

Зазвонил телефон Декера. Это была очень недовольная Джеймисон.

– Мне пришлось добираться до мотеля на такси. Когда ты сказал, чтобы я осталась и попыталась вытянуть из него еще что-нибудь, я вовсе не думала, что это значит навсегда.

– Извини, Алекс, я отвлекся.

– Гы-гы, вот так сюрприз!

– Он не сказал еще что-нибудь полезное?

– Только что что-то неправильно. Он повторял это снова и снова.

– Ни намека, о ком была речь – о Рое или Люсинде?

– Нет. А потом он просто уснул. Кстати, я звоню тебе три часа.

– Я снял пиджак. Услышал этот звонок только потому, что взял пиджак, как раз когда ты позвонила.

– Где ты?

Сообщив, Амос добавил:

– Но до сих пор без особого успеха.

– До сих пор, – эхом откликнулся Богарт, снял с полки очередную коробку и открыл ее.

– Мне пора, – сказал Декер и дал отбой.

Достав из коробки все содержимое, они разложили его на столе. Амос обнаружил искомое первым. И выудил рентгенограммы обоих Марсов, помеченные наклейками с их именами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы
100 великих кораблей
100 великих кораблей

«В мире есть три прекрасных зрелища: скачущая лошадь, танцующая женщина и корабль, идущий под всеми парусами», – говорил Оноре де Бальзак. «Судно – единственное человеческое творение, которое удостаивается чести получить при рождении имя собственное. Кому присваивается имя собственное в этом мире? Только тому, кто имеет собственную историю жизни, то есть существу с судьбой, имеющему характер, отличающемуся ото всего другого сущего», – заметил моряк-писатель В.В. Конецкий.Неспроста с древнейших времен и до наших дней с постройкой, наименованием и эксплуатацией кораблей и судов связано много суеверий, религиозных обрядов и традиций. Да и само плавание издавна почиталось как искусство…В очередной книге серии рассказывается о самых прославленных кораблях в истории человечества.

Андрей Николаевич Золотарев , Борис Владимирович Соломонов , Никита Анатольевич Кузнецов

Детективы / Военное дело / Военная история / История / Спецслужбы / Cпецслужбы
Волчьи ягоды
Волчьи ягоды

Волчьи ягоды: Сборник. — М.: Мол. гвардия, 1986. — 381 с. — (Стрела).В сборник вошли приключенческие произведения украинских писателей, рассказывающие о нелегком труде сотрудников наших правоохранительных органов — уголовного розыска, прокуратуры и БХСС. На конкретных делах прослеживается их бескомпромиссная и зачастую опасная для жизни борьба со всякого рода преступниками и расхитителями социалистической собственности. В своей повседневной работе милиция опирается на всемерную поддержку и помощь со стороны советских людей, которые активно выступают за искоренение зла в жизни нашего общества.

Владимир Борисович Марченко , Владимир Григорьевич Колычев , Галина Анатольевна Гордиенко , Иван Иванович Кирий , Леонид Залата

Фантастика / Советский детектив / Проза для детей / Ужасы и мистика / Детективы