Читаем Последняя неделя. Хроника последних дней Иисуса в Иерусалиме (ЛП) полностью

По окончании трапезы Иисус и ученики поют гимн и выходят из комнаты наверху. Они покидают город и отправляются в район у подножия Елеонской горы, известной как Гефсимания, примерно в ста метрах от Восточной стены города. Это самый длинный раздел в рассказе Марка о четверге (14: 26-52, в общей сложности двадцать семь стихов). В нем:

Иисус говорит своим ученикам, что все они станут дезертирами.

Петр клянется, что он не оставит Иисуса, а Иисус говорит ему: «прежде, чем петух пропоет дважды, ты трижды отречешься от меня».

Иисус говорит трем ближним ученикам (Петру, Иакову и Иоанну) бодрствовать, пока он молится. Три раза они засыпают, и каждый раз им выговаривается Иисус.

Иисус молится об избавлении.

Иуда прибывает с группой храмовых солдат, и Иисус арестован.

Ученики бегут.

Мы сосредоточимся на молитве Иисуса и его аресте. После того, как Иисус и его ученики пришли в Гефсиманию, Иисус отходит на небольшое расстояние от них, чтобы помолиться, беря Петра и Иакова и Иоанна с собой. Замечательное описание Иисуса Христа как «огорченного», «взволнованного», «глубоко огорченного, даже до смерти», и, бросившись на землю, наполненого тоской:

«33 Он берет с собой Петра, Иакова и Иоанна. Ужас и тоска охватили Иисуса. 34 Он говорит им: «Душа Моя томится смертельно, побудьте здесь, но не спите!» 35 Он немного отошел, пал на землю и стал молиться, чтобы миновал Его этот час, если это возможно. 36 Он говорил: «Абба, Отец! Ты все можешь! Избавь Меня от этой чаши! Но пусть будет не так, как хочу Я, а как Ты». (14:33 - 36)

Молитва примечательна как своим способом обращения к Богу, так и его содержанием. Иисус называет Бога Авва, Арамейское слово, которое включает в себя Марк, даже если он пишет по-гречески. На Арамейском языке Авва -это знакомая или интимная форма "отца“, как "папа". Оно используется детьми для обращения к их отцу не только малышей, но и взрослыми. Как термин для обращения к Богу, это был очень необычным, но не уникальным в Древнем иудаизме. Мы знаем о нескольких еврейских деятелях, которые говорили об Авве во времена Иисуса. Они были известны своей близостью с Богом, долгими часами молитвы, и своей целительной силой. Термин предполагает, что Иисус (как и они) чувствовал близость с Богом, как это есть между ребенком и родителем.

Иисус молится об избавлении. Он молится, чтобы этот час прошел от него, чтобы эта чаша была удалена. Как "час", так и”чаша" относятся к его надвигающейся пытке и жестокой смерти. Неудивительно, что он предпочел бы не проходить через это. И все же он отдает себя: "но не то, чего я хочу, а то, чего ты хочешь." Важно добавить, что это не означает, что смерть Иисуса была волей Бога. Праведники никогда не страдают по Божьей воли. Не было Божьей воли, что Иисус умер, более того нет воля Бога, что бы любой из мучеников до или после Иисуса был убит. Тем не менее, мы можем себе представить, что они передают себя так, как это сделал Иисус, от Петра и Павла до Феклы и Перпетуи, Дитриху Бонхефферу и монахиням в Сальвадоре. Молитва отражает не фаталистическую покорность воле Божией, а упование на Бога в самых тяжелых обстоятельствах.

В какой-то момент после пасхальной трапезы Иуда покидает группу (в Иоанне он уходит во время трапезы; в марке, Матфее и Луке он, по-видимому, остается на протяжении всей трапезы). Он знает, куда идут Иисус и ученики, и где Иисус может быть арестован во тьме вдали от толпы. После молитвы Иисуса:

«43 Он еще не договорил, как появился Иуда, один из двенадцати, и с ним толпа с мечами и кольями, которую послали старшие священники, учителя Закона и старейшины.44 Предатель заранее условился с ними о знаке, он сказал: «Кого я поцелую, тот и есть Иисус, берите Его и уводите под надежной охраной». 45 Иуда направляется прямо к Иисусу. «Рабби!» — говорит он. И крепко поцеловал Иисуса. 46 Иисуса тут же схватили и взяли под стражу»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Крестный путь
Крестный путь

Владимир Личутин впервые в современной прозе обращается к теме русского религиозного раскола - этой национальной драме, что постигла Русь в XVII веке и сопровождает русский народ и поныне.Роман этот необычайно актуален: из далекого прошлого наши предки предупреждают нас, взывая к добру, ограждают от возможных бедствий, напоминают о славных страницах истории российской, когда «... в какой-нибудь десяток лет Русь неслыханно обросла землями и вновь стала великою».Роман «Раскол», издаваемый в 3-х книгах: «Венчание на царство», «Крестный путь» и «Вознесение», отличается остросюжетным, напряженным действием, точно передающим дух времени, колорит истории, характеры реальных исторических лиц - протопопа Аввакума, патриарха Никона.Читателя ожидает погружение в живописный мир русского быта и образов XVII века.

Владимир Владимирович Личутин , Дафна дю Морье , Сергей Иванович Кравченко , Хосемария Эскрива

Проза / Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза / Религия, религиозная литература / Современная проза
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика