Читаем Последняя осень. Книга I полностью

– Ну да, половина так-сяк. – неопределенно сказал казначей. – Но вот один ушлый сдал своего престарелого садовника в стражу, выдав ему копье, да кожаную куртку. И таких там огого сколько!

– Ну уж совсем старцев я там не заметил… Тем более содержат их дворяне, и в большом числе стражи нет нужды… Пока что.

– Да мне даже жалко их кормить дважды в день! Раздать горожанам оружие, чтобы, в случае чего, было при себе, и то выйдет не так накладно!

– Я рассмотрю твое предложение, а до этих пор …

В дверь постучали, Майсфельд резво запрыгнул на свое «графское кресло», после чего позволил войти. Лейтенант, всхрапнув, как конь, вскочил, хватаясь за оружие.

– Иверень? Что случилось?

– Ваша Светлость, к вам… ну.. посетители… пополнение… эм…

– Что, какое пополнение? – воскликнул казначей, машинально положив руку на сундук.

– Они во дворе у колодца – пискнул Иверень, после чего, коротко поклонившись, удалился.

Майсфельд, а за ним его советники прошли сначала в покои графа, а оттуда вышли на балкон, посмотреть на пришельцев. Их, кажется, заметили, один из незнакомцев помахал знаменем, здороваясь.

– Я смутно помню это знамя в какой-то книге… Интересно. Что ж, господин казначей, если это пополнение, то потратиться придется только на накидки. Лейтенант, приведите их сюда.


Незнакомец подошел к ним почти вплотную, прежде чем его заметили:

– Господа… ммм.. кандидаты в дружину?

Все девятеро обернулись. Перед ними стоял воин среднего роста, но с невероятно широкими плечами. Солидности ему прибавлял толстенный зеленый набивной доспех – он был простеган ромбом, и выглядел столь надежно, что он сам себе, пожалуй, мог бы выдержать удар топора. Лицо и виски у бойца были забриты до синевы, клок оставшихся светлых волос был отброшен назад. Что характерно – ливрею он, в отличие от других, не носил. С другой стороны, он был так более заметен для подчиненных.

– Да, мы к вам.

– Лейтенант Карви. Я рад, что к нам приходят столь серьезные воины. Быть может, и вы меня смогли бы чему-то научить, как знать. – Лейтенант задумчиво поковырял ногтем глефу, прислоненную к колодцу. Ладно, следуйте за мной.

В главном здании был сумрачно и прохладно – в его коридорах так уж точно. Очень скоро они поднялись второй этаж. Слуг заметили лишь нескольких, да еще какая то дама из благородных, которую отец отправил ко «двору», чтобы заверить маркграфа в почтении и преданности.

– Тут у нас этих фрейлин пасется штук шесть. – Процедил Карви недовольно сквозь зубы – иногда больше, иногда меньше. В целом, они тут вообще не нужны, только солдат смущают. Хотя одна неплохо играет на лютне, а одна – в шахматы.

– Все выглядит у вас довольно аскетично – заметила Фиона, когда они поднялись на второй этаж.

– Да, тут не смущайтесь, относительно столицы у нас этот, как там называют… Фронтир. Так что не до завитушек. Да и маркграф вполне себе свой. Скорее воин, чем благородный.

– Приятно слышать – согласился Хелдор.

Двое часовых несколько напряглись, увидев такую делегацию, но при виде Карви вновь встали по стойке «смирно». Лейтенант открыл дверь в зал. Хелдор заметил небольшой беспорядок и общую простоту убранства – это был скорее рабочий кабинет, чем зал для аудиенций или банкетов. Маркграф , сидевший на троне, мельком осмотрел гостей, после чего уставился на знамя, которое Норка все еще несла с собой для представительности.

– Так вы из Ордена Длинного Меча! О вас ничего в книгах и документах не писалось со времен Великой Распри. Вас всего девятеро?

– Да, к сожалению – стал отвечать за всех Лекс. – Думаю, сорока клинкам вы бы обрадовались больше, чем девяти.

– Хм… Так, вот, плетеные кресла, скамьи, пожалуйста, рассаживайтесь!

– Если не ошибаюсь, то вы верите в старого бога… почти забытого… Хуунре его имя?

Хелдор, услышав имя бога отчаяния, вздрогнул, переводя взгляд на товарищей.

– Мы настолько верим в него, ваша светлость, что в последний раз упомянули его… Когда нас было больше. И был жив наш Магистр. А до этого никто не произносил его многие годы.

– Я не знал, что все настолько…

– Теперь знаете – перебил Лекс. – Произносишь его имя – заключаешь с ним договор. Он либо помогает тебе, либо позволяет достойно отправиться в Чертог. Лучше заключать такое соглашение в тот момент, когда… Тебя уже устроят оба варианта.

– Что могу сказать – завтра призывать его не нужно – Майсфельд улыбнулся – вам не придется драться насмерть. Суть в том, что с вами сразится восемнадцать бойцов из стражи и малой дружины. Драться вам придется тренировочными дубинами или шестами.– Майсфельд с некоторым сомнением посмотрел на Норку и Белку.

– Я думаю, мы справимся – отмахнулась Норка. Чучело я била не меньше прочих учеников.

–Ну, дружинники и не будут стоять на месте – позволил себе насмешку Карви.

– Зато я выжила там, где полегло две роты дружинников Фахро. – девушка, скрипнув кожаным доспехом, подбоченилась.

– Вы из Фахро? – переспросил граф.

– Да, оттуда… – нехотя созналась лучница.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы