Читаем Последняя песнь Акелы-3 полностью

— Я предпочитаю несколько иные слова, — с легким превосходством усмехнулся фон Сток. — Веруй в бога, но все делай сам. Великая мудрость великой нации, сделавшей свою страну великой…

— Если вы так гордитесь мудростью своего народа, — насмешливо фыркнул Бота, — то зачем вы её искажаете? — И тут же произнес почти без акцента: Helfen Sie sich selbst und Gott wird euch helfen. — Помоги себе сам, и Бог поможет вам. То есть упование на собственные силы не отрицает вмешательства Господня?

Фон Сток пристыжено замялся и, подбирая ответ, на какое-то время замолчал.

— И увидел я, что нет ничего лучше, как наслаждаться человеку делами своими, — Кочетков, внимательно поглядывая на всех присутствующих, вновь вмешался в разговор, подводя своими словами черту под дискуссией. — Потому что это — доля его. Ибо кто приведет его посмотреть на то, что будет после него?

— Примерно это я и хотел сказать, — благодарно улыбнулся Бота и вновь кивнул немцу, огорошенному дружным отпором. — Продолжайте, мой друг, продолжайте!

Фон Сток, дисциплинированно отставив в сторону личные переживания, отвесил четкий, словно на плацу, поклон и вновь взялся за стек.

— Помимо этого, в данном районе, — импровизированная указка уперлась в точку на границе Оранжевой республики, — под Варрентоном, лорд Китченером формируется еще один ударный отряд в составе которого находятся два батальона хайлендеров Гордона, конная пехота из корпуса генерала Кобса, в ближайшее время ожидается прибытие второго батальона Норфолкского стрелкового полка, двух эскадронов Девонширских улан, одной или двух инженерных рот четвертого Йоркширского…

— Пехотинцев из Норфолка, девонширских кавалеристов и йоркширских инженеров можно не учитывать, — Де Ла Рей, разминая затекшие суставы, прошелся по кабинету и шумно потянулся. — Да! Еще и пулеметную команду из Королевского шропширского лёгкого пехотного — тоже.

— Вы не могли бы объяснить, на чем основано данное заявление? — вопросительно блеснул моноклем фон Сток, на мгновение замерев возле карты. — Вы имеете сведения о новом месте их дислокации?

— Имею, — бур разгладил бороду и едва заметно поморщился. — Около трех сотен выживших направлены в лагерь для военнопленных под Преторией, остальные — кто на дне Вааля, кто в могиле…

— Простите! — возмущенно вытянул губы фон Сток, пристально глядя на генерала, — но мне об этом ничего не известно!

— Естественно, не известно, — пожал плечами Де Ла Рей и в очередной раз принялся набивать трубку. — Дело было два дня назад, пленных мы вообще только сегодня сдали в лагерь. Доклады писать некогда было, да и необходимости в них я не видел. Я же уже здесь…

— Твоя скромность делает тебе честь, Коос, — трубно прогудел генерал Эразмус, — но все же хотелось бы узнать подробности столь примечательного события. Тем более — из первых уст. Ведь тебе нечего от нас скрывать?

— Да какие могут быть секреты? — Де Ла Рей аккуратно переместил на пол невесть откуда взявшуюся кошку, нахально развалившуюся на приглянувшейся ему кушетке, и устроился поудобней. — Три дня назад, получив телеграмму с приказом прибыть в Преторию, я отправился в путь. Вот здесь, — генерал, преувеличенно тяжко кряхтя, поднялся с кушетки и ткнул пальцем в карту, — я встретил Терона и его коммандо. Даниэль доложил, что уже несколько дней наблюдает за передвижением воинской колонны и намечает диверсию, однако не уверен в полном успехе из-за малочисленности собственных сил. По его сведениям в колонне насчитывалось больше девяти сотен англичан при трех пулеметах, тогда как коммандо Терона только двести сорок стрелков. Мой конвой тоже не армия, всего-то сорок бойцов, но! Неподалеку, примерно в трех милях от лагеря Даниэля, разбило бивак Пенкоп Коммандо, и я отправил к ним гонца с приказом присоединиться к людям Терона…

— Вы, конечно, одержали победу, — протирая стекло монокля, перебил генерала фон Сток. — Но все же, личный состав Пенкоп Коммандо целиком и полностью состоит из школьников и, на мой взгляд, надеяться на детей в таком ответственном предприятии весьма самонадеянно…

— Если речь идет о немецких детях, может быть, так и есть, — гордо встопорщил бороду генерал. — Но здесь речь идет о юных бурах! Эти мальчики хоть и юны, но они такие же бойцы, что и взрослые! А то и лучше. Под Магерсфонтейном такой вот пятнадцатилетний школьник подполз к трем английским солдатам на двадцать метров и приказал им поднять руки. Британцы, естественно, решили, что парнишка не один и побросали ружья на землю, юнец, недолго думая, привел их в наш лагерь. Даже я тогда сильно удивился и спросил у героя, как он умудрился взять в плен троих взрослых мужчин. Напоминаю — вооруженных и подготовленных солдат! А сорванец мне эдак невозмутимо: «О! Я их окружил, генерал». А вы говорите — самонадеянно…

— Беру свои слова обратно, — в который раз за вечер смутился фон Сток. — Прошу прощения, что, высказав недоверие, перебил вас. Будьте любезны, продолжайте рассказ. — Немного подумал и добавил: — Пожалуйста.

Перейти на страницу:

Похожие книги