Читаем Последняя подлодка фюрера. Миссия в Антарктиде полностью

Древнегерманское божество, олицетворяющее абсолютный низ, источник холода, женское начало. В противовес Муспельгейму — абсолютный верх, источник огня, света, мужское начало.

27


«Немец Михель» — некий бюргер, ничем не примечательный человек из толпы, аналог русского «дед пихто».

28


Американский гольфист — легенда 30-х годов.

29


Не всяк тот охотник, кто в рог трубит (англ. пословица).

30


«Сталин» немцы называли советские тяжелые танки типа ИС — «Иосиф Сталин».

31


Ср. с одноименной картиной ХА Бёхлера 1940 г.

32


Прозвище Генриха Гиммлера, полученное им от сослуживцев за свое сельскохозяйственное хобби.

33


Порт-Артур.

34


«Свирепая тоска перед рассветом» (лат.).

35


«Владыка», господь, божество индуистского пантеона, бог-воитель.

36


Древнегерманская руна ANSUZ, ANSUR, ASS, OSS — АНЗУС — МАГ.

37


На скамье подсудимых в Нюрнберге.

38


Последние слова Эрнста Кальтенбруннера перед казнью. Буквально «счастливо выбраться!», пожелание горняку, спускающемуся в шахту.

39


«Мы достойны быть образцом потомкам/Знаем путь, наше право железное,/Защищать родину от шторма и урагана,/Вера в Германию освещает наш путь./Пусть хватает нас смерть мокрой рукой,/Мы не пошатнёмся, Англия!» Марш подводников «Торпедой — огонь»!

40


Национальности, населяющие острова Индонезии.

41


Максимилиан Баварский — политик времен Тридцатилетней войны. Убежденный католик. С определенными оговорками может быть сопоставлен с французским кардиналом Ришелье.

42


(Нем. Rudolf Levin — немецкий исследователь, руководитель Зондеркоманды «Н», сотрудник Анненербе, оберштурмбаннфюрер СС. В рамках оккультных проектов Рейха в задачи его группы входила систематизация сведений о средневековой «охоте на ведьм». Группа Левина была расформирована в начале 1944 года, и отдел возглавил Рёстлер (?).

43


За основу проекта взят японский эсминец «Фубуки».

44


Суффикс — доно, ныне практически вышедший из употребления, использовался самураями при обращении друг к другу и нес смысловую нагрузку «достойный обращается к достойному». Очень высокая степень почтения, если учесть, что сэнсэй обращается к ученику.

45


Простая алгебраическая кривая четвертого порядка. Геометрическое место точек, произведение расстояний от которых до двух заданных точек (фокусов) постоянно и равно квадрату некоторого числа а.

46


После войны победители запретили все виды немецких национальных флагов и Германия осталась без флага. В качестве замены государственного флага на немецких судах в 1946–1949 использовался трёхцветный вымпел, обозначающий в международной сигнальной системе первую букву слова Kapitulation.

47


Старая рейхсмарка обменивалась на новую бундесмарку по курсу 100:6,5.

48


Площадь в Мюнхене, на которой состоялась перестрелка национал-социалистов с полицией во время Пивного путча.

49


Известный немецкий киноактер и сценарист.

50


Немецкий актер, прославившийся ролями в фильмах эпохи экспрессионизма. Заметна его работа в фильме «Еврей Зюс», где он исполняет пять разных ролей евреев, чтобы, по словам режиссера Файта Харлана, показать, «что все эти различные темпераменты и характеры <…> в конечном итоге имеют одни корни».

51


Вероятно, имеется в виду срединная часть триптиха Ганса Шмитца-Веденбрюка «Один народ — одна нация».

52


Согласно древнегерманской мифологии Хель управляет только «гражданской» частью мира мертвых. Те, кто находится в Вальхалле, ей не подвластны. Их бог — Вотан.

Перейти на страницу:

Похожие книги