Читаем Последняя сделка полностью

— Знаю, — ответила она. — Но, как ты сказал, я должна рассуждать рационально. И в том состоянии, в котором я сейчас нахожусь, ничего иного предложить тебе не могу. Ты не представляешь, что творится у меня на душе, в какую тьму я погрузилась, как мне хочется выть и выть. Однако, как ты правильно заметил, будем вести себя рационально и займемся проверкой моей гипотезы. Ты можешь доказать, что не убивал папу?

— Нет. Но я и не должен тебе ничего доказывать. Ты знаешь меня лучше, чем кто-либо другой.

Лайза посмотрела на меня. Ее глаза снова наполнились слезами.

— Но я не уверена в том, что знаю тебя, Саймон. Боюсь, мне неизвестно до конца, что ты собой представляешь.

— Но мы же муж и жена!

— Да. Но как давно мы знаем друг друга? Всего лишь два года. Я не знаю, кто ты и откуда появился. Я всего лишь раз побывала вместе с тобой в твоей стране, и это было просто ужасно! Мне известно, что ты происходишь из какой-то важной семьи, но это меня не успокаивает. Я знаю, что ты умен и способен многое держать в себе. Однако мне как раз и не известно, что ты в себе носишь.

— Но это же чушь!

— Вовсе нет, — спокойно продолжала Лайза. — Конечно, тот Саймон, которого я полюбила и за которого вышла замуж, не способен завести романчик с другой женщиной или убить моего отца. Но существовал ли когда-либо тот Саймон? — Она вытерла рукавом глаза и нос.

Мне хотелось ее обнять, но я понимал, что это будет совершенно бессмысленный жест. Я надеялся опровергнуть ее рассуждения, но и в этом, судя по всему, не было смысла. Как можно доказывать, что ты и на самом деле тот, каким кажешься?

— Возвращайся, — сказал я. — Возвращайся, пожалуйста.

Лайза тяжело вздохнула и печально покачала головой.

— Нет, Саймон. Нет, — промолвила она и, поднимаясь, добавила: — Мне пора на работу.

Я стоял на краю импровизированного футбольного поля и наблюдал, как ее слегка сгорбившаяся фигурка исчезает в дверях «Бостонских пептидов».

В офис я возвратился пешком, прошагав пару миль по Кембриджу, затем по мосту через Чарлз-ривер и, наконец, по парку Коммон. Утро было серое и холодное. Резкий порывистый ветер гнал по реке рябь и кружил холодными вихрями на узких городских улицах.

Я снова и снова проигрывал в уме нашу беседу. Я не мог прочувствовать то, что пережила в последние дни Лайза, но слышал ее слова, видел, как она страдает и измотана. Я понимал, что стал для нее частью того черного мира, в котором она вдруг оказалась.

Когда я, миновав оживленные торговые улицы центра, подходил к своей конторе, часы церкви на Парк-стрит пробили двенадцать.

Я не замечал сновавших мимо меня людей. Гнева я не чувствовал, лишь пустота и ощущение полного одиночества. Так чувствуют себя пережившие полный крах люди. Мне казалось, что мои ноги налились свинцом. Я все еще не мог поверить, что Лайза вот так запросто смогла от меня уйти. Но она сделала это. Мне было невыразимо тяжело думать, что она считает меня убийцей своего отца. В этом мире для меня не было ничего более драгоценного, чем ее любовь. Мысль, что любовь переродилась в ненависть, причиняла мне чудовищные страдания.

Несмотря на все старания, я все же ухитрился развалить семью. Даже мой отец смог удерживать маму рядом с собой более полугода!

Итак, Лайзе хочется проверить свою гипотезу? Что ж, я опровергну все домыслы и докажу свою невиновность!

Может быть, поговорить с сержантом Маони? Ведь, в конце концов, поиски убийцы Фрэнка входят в круг его прямых обязанностей. Нет, эта идея никуда не годится. В данный момент я являюсь его основным подозреваемым, и мне вряд ли удастся убедить его искать кого-то. Ни в коем случае нельзя сообщать ни ему, ни кому-либо другому о револьвере. Если бы Лайза, потеряв голову, не выбросила оружие, то можно было бы отнести револьвер в полицию в надежде, что столь честный акт — или, скорее, связанная с ним экспертиза — поможет снять с меня подозрения. Однако необдуманный поступок жены поставил меня в еще более сложное положение. Нет, на Маони в деле раскрытия преступления полагаться невозможно.

Я сам должен найти преступника, убившего Фрэнка.

— Ты, кажется, собирался вернуться через пятнадцать минут, — сказал Джон, когда я вошел в офис.

— Прости, — ответил я с натянутой улыбкой.

— Твоя голосовая почта перекалилась от напряжения.

— Спасибо.

Презрев мигающий на моем телефонном аппарате красный огонек, я задал себе жизненно важный вопрос: «Если Фрэнка убил не я, то кто же?»

Может быть, грабитель, как я с самого начала говорил Лайзе? Фрэнк застал его на месте преступления и получил пулю. На первый взгляд это была весьма заманчивая версия, однако, хорошенько подумав, я решил, что она маловероятна. Полиция не нашла никаких признаков взлома, да и я ничего не заметил. Кроме того, Фрэнку выстрелили в спину в глубине дома. Скорее всего он знал убийцу или по меньшей мере впустил этого человека в дом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы