— Ты мне противен, — она посмотрела в саму глубь его глаз. — Все кончится так, как я тебя и предупреждала. Мужчину сковала резкая боль и он упал на пол, продолжая лежать бездвижно.
— Отец! — старший сын вбежал в комнату.
Ведьма увидев его, метнула нож прямо ему в горло.
— Не-е-ет! — на последней издыхании вскрикнула мать.
Старший сын замертво упал на пол.
Уолтер словно оцепенел от страха, будто ничего не слыша, он замер с ужасом в глазах. Он провалился куда-то далеко и находился не здесь. Хлопая глазами, он обернулся на мать и не понимал всей ужасности происходящего.
Трин рыдала на полу, не в силах подняться.
Придя в себя, Уолтер ухватился за отцовский нож и ринулся на ведьму.
Но та отбросила его со всей силой к стене и медленно направилась к нему.
— Оставь его! — мать молила.
Позади показались ещё двое мальчиков. Они переглядываясь смотрели на ужасную картину.
— Мама! — произнес самый младший из них. Они подбежали к ней. Мать прижала их к себе и поцеловала в макушку.
— Мои мальчики, — прошептала она сквозь слезы.
Рун сменила направление и приблизилась к ним.
— Я заберу у тебя всё. Всё, что так дорого, — ведьма вырвала детей из её рук.
— Оставь их! Оставь! Убей меня, но отпусти их! — кричала женщина.
— Не трогай моих братьев! — Уолтер, ударил ведьму первым, что было под рукой. Он слабо стоял на ногах, поскольку сильно ударился головой. Перед глазами всё будто плыло.
Она обернулась и злостно швырнула парня, от чего тот вновь ударился и потерял сознание. Последнее, что он видел, это лицо младшего брата, в слезах, который звал брата.
— Спаси меня, Уолтер!
Но брат больше не мог встать, его глаза закрылись.
Мальчика разбудил ветер, что проносился сквозь комнаты. Дверь была открыта и холод пронизывал все тело. Голова ужасно болела, но Уолтер живо подскочил. Он сразу же кинулся к матери, что уже лежала неподвижно. Пытаясь её разбудить, Уолтер тряс за плечи, но безуспешно.
— Нет, это просто кошмарный сон, мама, — он всплакнул, хотя ранее, не позволял себе показывать свои истинные эмоции. Отец растил в них мужественных парней, не имеющих чувств и эмоций. Но в эту ночь, он не мог сдержать всю свою боль.
На её шее висел медальон, который парень снял. Повесив себе на шею, он спрятал его глубоко под одеждой.
— Я найду их, мама, обещаю, — он утер слезы и кровь на носу. Поцеловав женщину в лоб, он ухватил нож и вышел из дома.
Пройдя дальний путь, к дому ведьмы, ему не встретилось людей, так как жили они далеко от деревни. Его взгляд пал на пруд неподалеку, а на берегу были разбросаны вещи. Не раздумывая, он побежал туда.
Приблизившись, он обезумел. На берегу валялись детские распашонки. Вдали плавала светлая рубашка, в которой он видел своего брата последний раз.
Упав на колени, он прижал к себе вещи. Нахмурив брови, беззвучно уставился вперед и смотрел на кусок ткани в воде. С тех пор ведь он обещал бороться с подобным злом, но, что тогда делает эта девушка за его спиной.
Уолтер незаметно обернулся на неё, пока та рассматривала, что-то в небе.
«Она вовсе не похожа на Рун, — тешил себя он. Но в ней те же способности, что в той ведьме, разве что ещё не развитые.»
И сегодняшний сон, в котором он видел вновь угасающие глаза матери и молящие избавиться от девушки. Ещё вчера вечером, он был счастлив, как ему казалось. Это чувство так давно не посещало его и так странно испытывать его вновь. Но вся эта невозможность рушила все соединяющие их нити.
— Посмотри, мы уже почти дошли до города. Значит, скоро сядем на корабль.
— Да, и скоро ты найдешь то, что ищешь? — без эмоций, добавил он.
— А ты своего брата, — она посмотрела на него. Его взгляд вдруг стал таким поникший, и он махнул головой.
Ах, если бы она только знала, что на его душе, то возможно понимала, чем ему помочь.
Солнце уже садилось, и они вошли в город.
— Не спеши, — Уолтер придержал её рукой и чуть выглянул вперед. Осмотревшись, они двинулись дальше.
— В чем дело? — она забеспокоилась.
— Всего лишь предусмотрительность.
Гретта поникнув вновь последовала за ним.
О нет! Впереди были солдаты. И. вот же! Сердце замерло в груди. Генри Конант! Гретта замерла и буквально вцепилась в руку Уолтера.
— Что такое? — он недоуменно посмотрел на неё.
— Нужно уходить, Уолтер! Умоляю, скорее.
Мужчина забеспокоился и повернулся к девушке.
— Эй! — он осторожно взял её за плечи. — Скажи мне в чем дело, Гретта? — он не на шутку начал переживать. Глядя на неё, она была готова будто разрыдаться.
— Он здесь, тот человек. Ужасный человек, о котором я тебе рассказывала. Прошу уведи меня отсюда. Уолтер не позволь ему забрать меня, — она замотала головой и задрожала, ухватившись руками в его плечи.
— Тише, Гретта. Я никому не позволю так просто забрать тебя. Пойдём.
Они прокрадывались сквозь узкие улицы, пытаясь быть не замеченными. Уолтер вновь выглянул и увидел Генри Конанта, что сидел на своей лошади и о чем-то говорил солдатам.
Как он их нашел? Ведь он не знал, куда они пойдут.
— Давай скорее пойдём на корабль. Уолтер, не медли, давай же! — громко шептала девушка.