Читаем Последняя цитадель Земли полностью

Корт нашел телефон-автомат и снял трубку, но не услышал гудка. Нью-Йорк был пуст, если не считать мертвецов.

Он снова подошел к окну и на этот раз увидел сияющий силуэт, крошечный с такого расстояния, медленно скользивший между деревьями. Носитель болезни, а за ним еще один...

Корт знал, что он не может оставаться в Нью-Йорке. Вернувшись к двум неподвижным фигурам, лежавшим на койках, он вгляделся в их лица. Китаец и темнокожий гигант выглядели совершенно беззащитными; впрочем, как и Тордред, когда ученый впервые увидел его. Но Корт не мог оставить их здесь, застывших в каталептическом сне, даже если в будущем они превратятся в обузу для него.

Он решил снова применить согревающие средства, стимуляторы и искусственное дыхание. Чтобы достать адреналин, пришлось взломать дверь операционной и разбить стеклянный шкаф с медикаментами.

Корт уже убедился, что в клинике нет электричества. Очевидно, в городе действовали только автономные источники питания. Что-то продолжало беспокоить его. Нахмурившись, он подошел к окну и услышал отдаленное бормотание, разбудившее его: писк, потрескивание, тихий гул множества голосов.

Ну конечно же радио! Бесчисленные включенные радиоприемники были забыты при эвакуации. Радиовещание продолжалось, и это означало, что люди продолжают верить и надеяться. У Корта немного полегчало на душе.

Искусственного дыхания почти не понадобилось. После инъекции адреналина темнокожий гигант, а затем и китаец начали подавать признаки жизни. Они проснулись почти одновременно.

Корт глубоко вздохнул. До сих пор он не осознавал, как сильно он ослаб после двух недель гипнотического сна. Несмотря на замедленный метаболизм, его организм требовал еды и питья. Он обессиленно опустился на койку и стал смотреть, как его пациенты мало-помалу приходят в себя.

Нужно было так много сделать! Он должен как-то договориться с этими людьми, но на каком языке они говорят? Поймут ли они латынь? Потом нужно будет выяснить, что произошло за эти две недели, каким-то образом выбраться из Нью-Йорка...

— Но сначала нужно немного поесть, — пробормотал Корт. Он посмотрел на свой халат и поправил себя: — Нет. Сначала нужно раздобыть нормальные штаны!


Глава 15 МИР В ОБЪЯТИЯХ «ЧУМЫ»


Час спустя Корт наконец закончил свой рассказ и выслушал истории Ли Яня и Сципиона. К счастью, оба хорошо говорили по-латыни. Когда лингвистических познаний Корта оказывалось недостаточно, он переходил на греческий, также знакомый Сципиону.

— Я знаю все языки, на которых говорят люди вокруг Средиземного моря, — похвастался карфагенянин. — Ваш английский похож на гибридный язык, смесь латыни, греческого, готского, и один Зевс знает, чего еще. Однако я выучу его. У нас есть поговорка «с волками жить — по-волчьи выть».

Сципион разразился рокочущим смехом.

— У нас есть поговорка «дурной осел всегда орет не вовремя», — сухо заметил Ли Янь. — Побереги свое остроумие, Сципион; у нас есть дела поважнее. — Он шумно вздохнул. — Значит, Ардах мертв? Он был умным человеком и весьма добрым.

— Я почти не знал Ардаха, — признался Сципион. — Хотя он, разумеется, спас мне жизнь. Но та нимфа, Дженисейя... Я лишь взглянул на нее — и навеки потерял душу и сердце.

Его лицо исказилось от мучительных воспоминаний.

— Так что нам нужно делать, Корт?

— Выбраться из Нью-Йорка. Потом будем строить планы дальнейших действий. Я хочу вернуться в свою лабораторию, но сперва... Ладно, пошли.

Корт встал и повел своих спутников по коридору. Ли Янь ежился под порывами холодного ветра, раздувавшего полы тонкого больничного халата.

— В мире стало холоднее, — пожаловался он. — Даже в северных степях мне не приходилось так мерзнуть!

Корт безуспешно нажимал на кнопки лифта.

— Похоже, не работает, — вздохнул он. — Это означает, что нам придется спускаться пешком. Что ж, по крайней мере, согреемся. Смотрите по сторонам, берегитесь носителей!

Сципион задумчиво качал головой, когда они начали спускаться по пожарной вестнице.

— Не понимаю я эту «чуму». Конечно, цивилизации меняются; появляются новые боги, новое волшебство. Но то, что вы рассказываете о «чуме», отдает баснями о ночных вампирах.

Остальные берегли дыхание и не отвечали ему. Сципион, ничуть не смутившись, продолжал размышлять вслух. Но когда они наконец вышли на улицу, он был единственным, кто дышал ровно и свободно.

— Зевс, Аполлон, Кронос и Нептун! — взревел он, увидев небоскребы. — Надо полагать, эти здания воздвигнуты руками богов!

— Разве боги воздвигли пирамиды? — иронически осведомился Ли Янь, все еще немного задыхаясь от быстрой ходьбы. — Люди постоянно учатся и строят все выше и выше. Но мои бедные ноги совсем замерзли. — Он пританцовывал на асфальте, занесенном тонким слоем снега. — Вы настоящие варвары, Корт, если ходите в таких кургузых тогах!

Корт быстро огляделся по сторонам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Генри Каттнер. Сборники

Последняя цитадель Земли
Последняя цитадель Земли

В этот сборник вошли произведения американских мастеров фантастического жанра Г. Каттнера и К. Мур. Действия романов «Из глубины времен» и «Последняя цитадель Земли» разворачиваются в далеком будущем, героями стали земляне, волей различных обстоятельств вынужденные противостоять могущественным инопланетным силам в борьбе не только за собственную жизнь, но и за выживание земной цивилизации. Роман «Судная ночь» повествует о жестокой войне, которую ведут обитатели одной из молодых звездных систем против древней галактической империи, созданной людьми, и ее главного оплота — секрета применения Линз Смерти.Содержание:    В. Гаков. Дама, король и много джокеров (статья)    Генри Каттнер, Кэтрин Мур. Последняя цитадель Земли (роман, перевод К. Савельева)    Генри Каттнер. Из глубины времени (роман, перевод К. Савельева)    Кэтрин Мур. Судная ночь (роман, перевод К. Савельева) 

Генри Каттнер , Кэтрин Л. Мур , Кэтрин Люсиль Мур

Фантастика / Научная Фантастика
Ярость
Ярость

Впервые рассказы Генри Каттнера (1915–1958) появились в СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводах к концу шестидесятых годов и произвели сенсацию среди любителей фантастики (кто не РїРѕРјРЅРёС' потрясающий цикл о Хогбенах!). Однако впоследствии выяснилось, что тогдашние издатели аккуратно обходили самые, может быть, главные произведения писателя — рассказы и романы, которые к научной фантастике отнести нельзя никак, — речь в РЅРёС… идет о колдовстве, о переселении РґСѓС€, о могучих темных силах, стремящихся захватить власть над миром… Пожалуй, только сейчас пришла пора познакомить с ними наших читателей. Р' американской энциклопедии фантастики о Генри Каттнере сказано: «Есть веские основания полагать, что лучшие его произведения Р±СѓРґСѓС' читаться столько, сколько будет существовать фантастическая литература».РЎР±орник, который Р'С‹ держите в руках, — лишнее тому доказательство.СОДЕРЖАНР

Генри Каттнер

Научная Фантастика

Похожие книги