Читаем Последняя жемчужина полностью

Вдруг все встало на свои места, его слова прогнали из ее головы всякие сомнения. Этот изверг женился на ней с одной лишь целью: соблазнить ее сестру. Неужели это и вправду так? Неудивительно, что к ней как женщине он не проявлял интереса. Со слезами на глазах она метнулась во двор, и ее стошнило от глубочайшего потрясения тем, что она осознала. Она и не подозревала до сих пор, насколько порочен этот человек. Как же она могла быть такой дурой, чтобы верить, будто он женился на ней ради нее самой? Но можно ли ее винить в том, что она вышла за него, чтобы помочь своим родным? Для всех них это обернулось такой бедой. Он заманил ее сестру в дом, но когда все пошло не так, как он рассчитывал, он и ее задушил?

Она сидела на ступенях крыльца, горюя из-за того, что здесь ей не к кому пойти с этой ужасной правдой. Родабель может дать свидетельские показания, но поверят ли ей? Есть ли очевидная связь между этим его нападением и убийством в Йорке? Ясно было одно: им нужно уезжать отсюда как можно скорее. Что, если он вернется и станет угрожать им? Сообщит полиции, что она напала на него? Теперь она и Родабель постоянно в опасности.

Вечером она накрепко заперла обе двери, но ей все равно было тревожно. Она так и не смогла уснуть и всю ночь размышляла над тем, что ей делать дальше. Сковороду она держала под рукой на тот случай, если Эбен вернется.

Джем застал англичанина в баре. Повесив голову, тот сидел на своем обычном месте. Должно быть, он снова напился и заснул.

– Шли бы вы лучше домой, – посоветовал он.

Торговец ничего не ответил. Тогда Джем тронул его за плечо, и тот повалился на скамью. На его затылке Джем увидел кровавую рану. Бедолага, видимо, попал в переделку и теперь потерял сознание. Самостоятельно дойти домой, где бы он ни находился, мужчина не смог бы, поэтому Джем поднял его и выволок на свежий воздух, где англичанина тотчас вырвало. Джем втащил торговца в свой экипаж – его нужно было отвезти к доктору на Уолнат-стрит. Эбен стал приходить в себя, когда Джем вел его вверх по лестнице в комнату, где врач осмотрел рану.

– Был без сознания, видно, досталось ему где-то, – пояснил Джем.

– Довольно обширная рана, но не глубокая. Как он ее получил?

– Понятия не имею. Лежал на скамейке в баре бильярдной. Он англичанин, торговец жемчугом. У него есть жена.

– За ним нужно присматривать в эту ночь. Ты отвезешь его домой, Джеймс?

Вот так англичанин стал неожиданным гостем Джема, который, привезя Эбена в свой дом, обнаружил на его шее кожаный мешочек на цепочке и кошелек с деньгами на поясном ремне. Эти дельцы никому не доверяют, и правильно делают. Здесь, на Среднем Западе, в этих диких местах, по-другому нельзя. В мире, где царят волчьи законы, разумно держать свою наличность поближе к телу. Те, кому посчастливилось найти драгоценности в грязи, сделали этот город богатым. Сам он в последние годы не бедствовал, а этому бедняге, судя по всему, пока везло меньше. Вероятно, подрался с одним из ловцов жемчуга. Джем уложил его спать, подумав, что завтра, возможно, он узнает больше.

Утром у гостя был испуганный вид. Обнаружив себя в чужой кровати, он, несомненно, был ошеломлен.

– Что с вами случилось, Слингер? Врач сказал, что вам следует лежать. Марта может сходить к вашей жене, сообщить, где вы…

– Нет, спасибо. Эта мегера меня и ударила.

– Поссорились, значит. – Джем присвистнул.

– Послушайте меня, никогда не женитесь. Вы не поймете, во что ввязались, пока не станет слишком поздно. Служанка взяла мое пальто и отнесла каким-то бродягам, полное жемчуга пальто. Знаете, мы, торговцы, прячем свой жемчуг в потайных карманах и швах, маленькие профессиональные хитрости. Теперь я лишился всего своего жемчуга. Я должен найти того парня, что расхаживает в пальто с моим жемчугом, нужно его вернуть.

Он поднялся на ноги, собираясь уйти, и зашатался.

– Все еще кружится голова.

– Вы больны. Доктор сказал, что вам нужно будет прийти к нему еще раз на осмотр.

Покачав головой, Эбен закрыл глаза:

– Я поправлюсь. Спасибо вам, добрый самаритянин.

– Все же следует известить вашу жену. Ей будет стыдно. Зачем же бить по голове? Вспыльчивая, да?

– Не то слово. Я домой не вернусь. Ей дороже эта наглая сиротка, которую она мне навязала, чем ее собственный муж. А когда я собрался ее наказать, то получил… Спасибо, Джеймс, что привезли меня к себе. Я должен отыскать свое пальто.

– Зовите меня Джем. Да ладно, нельзя же было оставить вас на улице. А вы знаете, куда девочка отнесла ваше пальто?

– В какую-то лавку возле пристани, где раздают вещи нищим, так она сказала.

– Предоставьте это мне, я выясню, кто его взял. А вы отдыхайте. Как зовут вашу жену? Не хотелось бы с ней случайно столкнуться. Она тоже англичанка?

– Маргарет, из Йоркшира. Склочная, как базарная торговка. Но такого я не ожидал. Не знаю, что на нее нашло…

– Все ясно, – рассмеялся Джем.

Он решил не встречаться с этой женщиной, ну а Марту, свою домработницу, он пошлет к Эбену домой, чтобы его ведьма узнала, что она сделала со своим мужем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Горький водопад
Горький водопад

Не оглядываясь на прошлое, до сих пор преследующее Гвен Проктор, она пытается двигаться вперед. Теперь Гвен – частный детектив, занимающийся тем, что у нее получается лучше всего, – решением чужих проблем. Но вот ей поручают дело, к которому она поначалу не знает, как подступиться. Три года назад в Теннесси бесследно исчез молодой человек. Зацепок почти не осталось. За исключением одной, почти безнадежной. Незадолго до своего исчезновения этот парень говорил, что хочет помочь одной очень набожной девушке…Гвен всегда готова ко всему – она привыкла спать чутко, а оружие постоянно держать под рукой. Но пока ей невдомек, насколько тесно это расследование окажется связано с ее предыдущей жизнью. И с жизнью людей, которых она так любит…

Рейчел Кейн , Рэйчел Кейн

Любовные романы / Детективы / Зарубежные детективы