Читаем Последние бои Вооруженных Сил юга России полностью

С утра следующего дня подул холодный северный ветер. С каждым часом он становился все сильней и сильней. Небо покрылось черными тяжелыми тучами, к полудню начал бушевать настоящий шторм. С диким воем над нами проносился ветер. Громадные ледяные волны били по борту «Дона» и перекатывались через палубу. Все люки были накрепко задраены. Наш «Дон» бросало как щепку, и дежурившему у рулевого колеса стоило неимоверных усилий держать курс корабля по указаниям кавторанга А.С. Зеленого. Все чины отряда, кроме дежурного у рулевого колеса, собрались в кают-компанию. Положение было серьезное.

Неожиданно сильный удар потряс весь транспорт «Дон», он как-то наклонился, и все, что было на столе в кают-компании, полетело на пол. Несмотря на жестокий ветер, все побежали на палубу. Кавторанг А.С. Зеленый поспешно поднялся к рулевому колесу. Оказалось, что с одной из громадных волн, обрушившейся на борт и палубу «Дона», курс транспорта невольно изменился и уклонился от указанной нам оси. Кнехты, к которым был прикреплен трос, не выдержали напряжения и просто разломались. В этот момент «Дон» был наверху грандиозной волны, а крейсер «Жюль Мишле» едва был виден внизу, в провале между гребнями волн. Поломка кнехт ослабила напряжение троса, затем трос рвануло, и он где-то посередине его разорвался. Один конец этого троса, как громадный хлыст, ударил по палубе «Дона» и начисто срезал ворот, служивший для подъема якоря. Теперь транспорт «Дон» был в полной мере в воле стихии. Он все больше и больше подставлял свой борт ударам волн, а от этих ударов первоначальный крен транспорта в 15 градусов стал постепенно увеличиваться. Уже смерть в ледяных волнах стояла перед глазами танкистов; да, неоспоримые слова: «Тот Богу не молился, кто в море не бывал». Только чудо нас могло спасти, и оно свершилось!

Нечеловеческих усилий стоило кавторангу Зеленому повернуть транспорт и поставить его нос навстречу набегавшим волнам. Затем, передав руль дежурному танкисту, он направился к разбитому тросом вороту. При помощи близлежащего лома он освободил от зажимов якорную цепь, и якорь с грохотом устремился в глубину моря. Наконец якорь зацепил за песок дна, и транспорт «Дон» остановился. По инерции движения крейсер «Жюль Мишле» вначале продолжал свой путь. В этом хаосе ветра и волн он нам не был виден. Но «Жюль Мишле» нас не оставил. Он по радио сообщил об аварии, и вскоре мы были окружены кораблями. В центре были мы, справа подошел «Жюль Мишле», немного в стороне от него остановился подоспевший английский миноносец, и с юга торопился к нам на помощь румынский угольщик небольшого тоннажа.

Из-за бури не было возможности подойти к нам ближе. В конце концов на крейсере «Жюль Мишле» решили при помощи небольшой пущенки перекинуть нам рыболовный гарпун, к которому был прикреплен тонкий пеньковый шпагат. Для этого французы установили на корме своего судна какую-то доску, по-видимому снятую с петель дверь. На этой доске большими буквами они написали нам про пущенку и гарпун, а также просили нас отойти в сторону. В бинокль нам удалось прочитать эту надпись. Только при третьей попытке им удалось перебросить гарпун со шпагатом. Мы поспешно схватили этот шпагат и начали тянуть его на палубу. К сожалению, из-за разыгравшейся бури 3/4 чинов отряда танков лежали по каютам, страдая от приступов морской болезни. Нас, способных к работе, едва было около десяти человек. Итак, мы приступили к своей новой работе по спасению транспорта «Дон».

Постепенно пеньковый шпагат перешел в солидный канат. За ним последовал тонкий стальной трос. Теперь, работая на морозном ветру, нам приходилось голыми руками (перчаток не было) хватать металлический трос. От прикосновения к металлу с ладоней рук сдиралась кожа. После больших усилий, вытягивая все увеличивавшиеся в своем диаметре стальные тросы, уже с окровавленными руками, мы притянули на палубу трос толщиной в руку.

На этом наша работа не закончилась. Когда я пишу эти строки и мысленно переношусь к тем дням, то поистине удивляюсь, как все это мы могли сделать. Работали мы на носу транспорта, который все время то вылетал, то опускался. Качка не переставала. Может быть, сознание того, что вот нас только десять человек может работать и что от успеха нашей работы зависит жизнь всего отряда и спасение транспорта, вливало в нас необходимые силы. Теперь, когда нужный трос оказался у нас на палубе, перед нами встала задача, как его прикрепить к транспорту. Не знаю, как бы мы справились с этой задачей, если бы не было с нами кавторанга Зеленого. И в этом он пришел нам на помощь своими ценными указаниями и показал, где и как надо закрепить трос. Все кнехты были до основания поломаны.

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
10 гениев спорта
10 гениев спорта

Люди, о жизни которых рассказывается в этой книге, не просто добились больших успехов в спорте, они меняли этот мир, оказывали влияние на мировоззрение целых поколений, сравнимое с влиянием самых известных писателей или политиков. Может быть, кто-то из читателей помоложе, прочитав эту книгу, всерьез займется спортом и со временем станет новым Пеле, новой Ириной Родниной, Сергеем Бубкой или Михаэлем Шумахером. А может быть, подумает и решит, что большой спорт – это не для него. И вряд ли за это можно осуждать. Потому что спорт высшего уровня – это тяжелейший труд, изнурительные, доводящие до изнеможения тренировки, травмы, опасность для здоровья, а иногда даже и для жизни. Честь и слава тем, кто сумел пройти этот путь до конца, выстоял в борьбе с соперниками и собственными неудачами, сумел подчинить себе непокорную и зачастую жестокую судьбу! Герои этой книги добились своей цели и поэтому могут с полным правом называться гениями спорта…

Андрей Юрьевич Хорошевский

Биографии и Мемуары / Документальное
Идея истории
Идея истории

Как продукты воображения, работы историка и романиста нисколько не отличаются. В чём они различаются, так это в том, что картина, созданная историком, имеет в виду быть истинной.(Р. Дж. Коллингвуд)Существующая ныне история зародилась почти четыре тысячи лет назад в Западной Азии и Европе. Как это произошло? Каковы стадии формирования того, что мы называем историей? В чем суть исторического познания, чему оно служит? На эти и другие вопросы предлагает свои ответы крупнейший британский философ, историк и археолог Робин Джордж Коллингвуд (1889—1943) в знаменитом исследовании «Идея истории» (The Idea of History).Коллингвуд обосновывает свою философскую позицию тем, что, в отличие от естествознания, описывающего в форме законов природы внешнюю сторону событий, историк всегда имеет дело с человеческим действием, для адекватного понимания которого необходимо понять мысль исторического деятеля, совершившего данное действие. «Исторический процесс сам по себе есть процесс мысли, и он существует лишь в той мере, в какой сознание, участвующее в нём, осознаёт себя его частью». Содержание I—IV-й частей работы посвящено историографии философского осмысления истории. Причём, помимо классических трудов историков и философов прошлого, автор подробно разбирает в IV-й части взгляды на философию истории современных ему мыслителей Англии, Германии, Франции и Италии. В V-й части — «Эпилегомены» — он предлагает собственное исследование проблем исторической науки (роли воображения и доказательства, предмета истории, истории и свободы, применимости понятия прогресса к истории).Согласно концепции Коллингвуда, опиравшегося на идеи Гегеля, истина не открывается сразу и целиком, а вырабатывается постепенно, созревает во времени и развивается, так что противоположность истины и заблуждения становится относительной. Новое воззрение не отбрасывает старое, как негодный хлам, а сохраняет в старом все жизнеспособное, продолжая тем самым его бытие в ином контексте и в изменившихся условиях. То, что отживает и отбрасывается в ходе исторического развития, составляет заблуждение прошлого, а то, что сохраняется в настоящем, образует его (прошлого) истину. Но и сегодняшняя истина подвластна общему закону развития, ей тоже суждено претерпеть в будущем беспощадную ревизию, многое утратить и возродиться в сильно изменённом, чтоб не сказать неузнаваемом, виде. Философия призвана резюмировать ход исторического процесса, систематизировать и объединять ранее обнаружившиеся точки зрения во все более богатую и гармоническую картину мира. Специфика истории по Коллингвуду заключается в парадоксальном слиянии свойств искусства и науки, образующем «нечто третье» — историческое сознание как особую «самодовлеющую, самоопределющуюся и самообосновывающую форму мысли».

Р Дж Коллингвуд , Роберт Джордж Коллингвуд , Робин Джордж Коллингвуд , Ю. А. Асеев

Биографии и Мемуары / История / Философия / Образование и наука / Документальное