Читаем Последние поручения полностью

— А я только что поговорил с реальным человеком, и он сказал, что ящик зеленый. Потому что он зеленый! Зеленый — это зеленый. Мой прадедушка не для того сражался в Войне за независимость, чтобы сто лет спустя какой-то тормоз-заочник из Оксфорда начал говорить нам, что зеленый — это не зеленый!

К счастью для психического здоровья Пола, именно в этот момент Джейкоб Харрисон решил выйти из дверей своего многоквартирного дома.

— Ну здравствуй, — сказал Пол. — Старый «ходок» Харрисон пришел в движение!

— Ага. А еще на нем красивая и определенно зеленая куртка.

Действительно… В последние несколько дней в тех редких случаях, когда Харрисон вообще появлялся в поле зрения, он был одет в спортивные штаны и толстовку с капюшоном. Они видели его открывающим дверь доставщикам пиццы — двум китайцам и одному индусу. К сожалению, ни с одним из них он даже не попытался заняться сексом. Тогда он был небрит, и при оплате как минимум одной еды на его одежде явственно наблюдались следы предыдущей. Вот почему Пол не без волнения отметил, что теперь Харрисон был свежевыбрит, элегантно одет и куда-то шел походкой целеустремленного человека. Другими словами…

— Он выглядит как мужчина, который собирается потрахаться!

Как правило, преследование на автомобиле человека, идущего пешком, становится проблемой, но, к счастью, движение в час пик только-только оживлялось, поэтому транспортный поток почти не обгонял пешеходный. Они проследовали за ним по Аделаида-роуд, пока в конце концов Харрисон не свернул направо в пешеходный торговый район. Не говоря ни слова, Фил выпрыгнул из фургона и продолжил преследование пешком, в то время как Пол свернул за угол и после десяти минут удручающих кружений сумел занять пустое место для стоянки в тот момент, когда оттуда отъехал фургон доставки «Теско»[53].

Он уже собирался отправить Филу сообщение о своем местонахождении, когда открылась пассажирская дверь, и Фил залез внутрь.

— Ну?

Фил покачал головой:

— Не, ничего он не замышляет.

— Блин!

— Он всего лишь пошел на массаж.

Голова Пола резко повернулась.

— Серьезно?

— Да.

— Возьми сумку с фотоаппаратом. Как выглядит здание? Если повезет и там будет окно, можем попробовать в него заглянуть.

— О чем ты говоришь?

— Фил, это может быть массаж в кавычках.

Фил бросил на Пола непонимающий взгляд, каковым владел в совершенстве.

— Знаешь, у этого массажа может быть «счастливый финал».

— Что? Это когда мальчик женится на девочке?

— Да, что-то в этом роде. Идем.

— А как насчет Мэгги?

Обернувшись, Пол посмотрел вглубь фургона. Мэгги крепко спала, как всегда странно подергиваясь. В нормальных обстоятельствах можно было бы предположить, что собака во сне гоняется за машинами. Однако в случае с Мэгги этот сон мог быть о чем угодно. Из того немногого, что Пол узнал о ее прошлом, следовало, что раньше Мэгги служила полицейской собакой в отделе по борьбе с наркотиками, пока однажды каким-то образом не употребила ЛСД. С тех пор поведение ее изменилось, став, говоря дипломатичным языком, «нестабильным». Как-то раз Пол совершил ошибку, купив для новой квартиры гелевый светильник. Мэгги смотрела на светильник три дня подряд и грозно рычала, если Пол пытался его выключить. Затем она разбила стекло и выпила содержимое.

— Наверное, ее лучше оставить, — сказал Пол. — Мэгги не любит, когда ее будят.

Это было правдой. Насильственное пробуждение являлось одной из многих вещей, которые могли испортить Мэгги настроение. А плохое настроение Мэгги часто оборачивалось кошмаром — особенно для тех, кому не повезло вызвать в ней это самое плохое настроение.

Пол и Фил покинули фургон и стали лавировать между машинами, пробираясь к противоположной стороне улицы. Пол чувствовал, как в нем закипает адреналин.

— Это может быть оно, Фил. Возможно, мы поймаем ублюдка. Мы застукаем его за грязным делом, обвинение развалится, братья Келлехеры потерпят крах, и Бриджит увидит, что я был прав.

— Не радуйся раньше времени, Поли.

— Почему бы и нет?

— Ну, просто у нас никогда ничего не складывается так, как хотелось бы.

— Экий ты пессимист! Говорю тебе, после того как мы проплыли через все это дерьмо, мы добрались наконец до золота!

— О. А что, если то, что тебе кажется золотом, на самом деле является твоим восприятием цвета золота, а на самом деле это совершенно другое?

— Заткнись, Фил.

Глава двадцать шестая

Двадцать четыре минуты спустя…

Пол хромал по переулку так быстро, как только мог, пока Фил шел рядом, то и дело озираясь в поисках любых признаков преследования.

— Я только хотел сказать, что…

— Фил, я не хочу об этом говорить.

Пол поморщился. Бедро кровоточило, лишая жизненных сил.

— Я просто о том, что…

— Ты меня не расслышал?

— Где мы ошиблись…

— Разве я не сказал, что не хочу об этом говорить?

— Кстати, от тебя воняет.

— От тебя тоже.

Пол взглянул на часы. Последние двадцать четыре минуты прошли не очень гладко…


Перейти на страницу:

Все книги серии Дублинская серия

Похожие книги