— Тем не менее, о том, что она стала свидетельницей аварии в день своего приезда, Ривер предпочла не говорить.
— Побойтесь Бога, детектив, моя девочка была в шоке! Ей просто нужно было время. Она не всегда рассказывала все в первые же секунды, но не тянула с подробностями дольше дня или двух. Если бы она вернулась домой… — Мэри мучительно всхлипнула, не сумев закончить мысль. Она была уверена, что если договорит, то однозначно потеряет самообладание.
Монро вздохнул.
— Хорошо, положим, вы правы на этот счет. Но… может быть, он ей угрожал?
— Кто? Этот Харриссон? — непонимающе качнула головой Мэри.
— Вы не допускаете подобного варианта? Возможно, Ривер просто боялась рассказать вам из-за угроз со стороны этого человека? Думаю, об аварии она сначала не говорила по той же причине — не хотела вас волновать.
Мэри покачала головой.
— Детектив, когда я родила Ривер, врачи сказали, что больше я не смогу иметь детей, и я сделала все, слышите, все, чтобы быть своему
Стивен понимающе кивнул.
— Я понял вас, миссис Уиллоу.
Мэри вздохнула.
— Я рада была бы, если б эта версия действительно имела место. Тогда легче было бы найти этого подонка… — лицо ее неконтролируемо скривилось в страдальческой гримасе, и женщина потерла глаза руками, стараясь не дать себе заплакать от отчаяния. — Господи, бедный Крис!..
— Что ж, извините, что побеспокоил, миссис Уиллоу. Я свяжусь с вами сразу же, как выясню что-либо.
Стивен нервно перебрал пальцами и уже собирался направиться к двери, когда безумная мысль заставила его замереть и вновь повернуться к женщине.
— Миссис Уиллоу?..
— Да? — Мэри посмотрела на него полными надежды глазами, и сейчас Стивену было невыносимо тяжело вынести этот взгляд матери, страшащейся услышать жуткие новости о судьбе своей единственной любимой дочери.
— Ваша дочь в день своего приезда не пыталась… она не говорила вам о чем-то сверхъестественном? Не намекала ни на что подобное?
Глаза женщины непонимающе округлились.
— О чем вы?
— Ривер не упоминала — вскользь или в шутку — например… о вампирах?
Несмотря на тяжесть свалившихся на нее обстоятельств, Мэри искренне изумилась и даже изобразила на лице слабое подобие скептической ухмылки.
— Детектив Монро… вы это всерьез?..
Стивен хмуро качнул головой.
— Нет. Разумеется, нет. Забудьте, — только и ответил он, поспешив выйти из дома Уиллоу.
Внутренний голос молчал, хотя чутье детектива отчего-то всячески отвергало здравый смысл и велело прислушаться к этой версии. Стивен уже и в самом деле начал думать, что сходит с ума.
Размышления прервал звонок от Грейс Конвей.
— Скажи, что у тебя хоть как-то продвигаются дела, — умоляюще произнес Монро вместо приветствия.
— Увы, — печально отозвалась напарница. — Опрашиваю сотрудников больницы, которые работали в ночь, когда привезли Криса Келлера. Пока что никаких зацепок, но я опросила не всех. Еще осталось две медсестры, врач-ортопед и охранник. У тебя, я так понимаю, тоже глухо? Что там с хозяином мотеля?
Стивен нахмурился, вспоминая свой диалог с Дрейком Талосом.
—
—
—
—
—